Πέμπτη 28 Ιουλίου 2022

Παγωμένη μους σοκολάτας

Για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακο +-


Κάποτε που τα πράγματα ήταν αλλιώς τα περιοδικά πηγαινοέρχονταν άνετα παντού χωρίς φειδώ ... ήταν μέρος της ζωής αναπόσπαστο καλώς ή κακώς όλοι μας λίγο πολύ κάναμε πλούσιους κάποιους εκδοτικούς οίκους τακτικής περιοδικής κυκλοφορίας σε λογιών- λογιών έντυπα.
Τώρα αυτά πέρασαν και το ίντερνετ πλέον δίνει και την πληροφορία και την ψυχαγωγία και καλά να μη σπαταλάμε και χαρτί πολύ γιατί "σεβόμενοι τα δάση" κολοκύθια! τα καταστρέφουμε με άλλους τρόπους.
Εν πάσει περιπτώσει εγώ είμαι ακόμη κολημμένη με την υφή και τη μυρωδιά του χαρτιού και έχω το αρχείο μου κι ας με κυνηγούν θεοί κ δαίμονες γιατί δεν πετώ την παλιατσαρία .////////////////////////////

Once upon a time when things were different magazines came and went comfortably everywhere without sparing ... they were an integral part of life for better or worse all of us more or less made some publishing houses of regular periodical circulation rich in books and books. Now these things have passed and the internet now provides both information and entertainment and it's good not to waste too much paper because "respecting the forests" pumpkins! we destroy them in other ways.In any case, I'm still stuck with the texture and the smell of the paper and I have my file even if gods and demons are chasing me because I don't throw away junk
.///////////////////////////

Имало едно време, когато нещата бяха различни, списанията идваха и си отиваха удобно навсякъде, без да пестят ... те бяха неразделна част от живота за добро или лошо всички ние повече или по-малко направихме някои издателства с редовни периодични тиражи, богати на книги и книги. Сега те отминаха и интернет вече предоставя както информация, така и забавление и е добре да не губите много хартия, защото "уважавайки горите" тикви! ние ги унищожаваме по други начини. Във всеки случай все още съм заседнал с текстурата и миризмата на хартията и имам папката си, дори ако богове и демони ме преследват, защото не изхвърлям боклуци./////////////////////////

Il était une fois où les choses étaient différentes, les magazines allaient et venaient confortablement partout sans épargner ... ils faisaient partie intégrante de la vie pour le meilleur ou pour le pire, nous faisions tous plus ou moins quelques maisons d'édition à tirage périodique régulier riche en livres et en livres. Maintenant celles-ci sont passées et internet permet désormais à la fois de s'informer et de se divertir et c'est bien de ne pas gaspiller trop de papier car les citrouilles « en respectant les forêts » ! nous les détruisons par d'autres moyens. En tout cas, je suis toujours coincé avec la texture et l'odeur du papier et j'ai mon dossier même si les dieux et les démons me poursuivent parce que je ne jette pas de bric-à-brac.//////////////////////////

Engang, hvor tingene var anderledes, kom og gik bladene komfortabelt overalt uden at spare ... de var en integreret del af livet på godt og ondt, vi alle mere eller mindre gjorde nogle forlag med regelmæssige periodiske oplag rige på bøger og bøger. Nu er disse passeret, og internettet giver nu både information og underholdning, og det er godt ikke at spilde for meget papir, fordi "respekt for skovene" græskar! vi ødelægger dem på andre måder. Under alle omstændigheder sidder jeg stadig fast i teksturen og duften af ​​papiret, og jeg har min fil, selvom guder og dæmoner jagter mig, fordi jeg ikke smider skrammel væk.////////////////////////////

Uair amháin nuair a bhí rudaí éagsúla tháinig irisí agus chuaigh siad go compordach i ngach áit gan spáráil ... bhí siad mar chuid lárnach den saol chun níos fearr nó níos measa dúinn go léir a bheag nó a mhór rinne roinnt tithe foilsitheoireachta de thréimhseacháin rialta a bhí saibhir i leabhair agus leabhair. Anois tá siad seo caite agus cuireann an t-idirlíon faisnéis agus siamsaíocht ar fáil anois agus is maith an rud gan an iomarca páipéir a chur amú mar "meas na bhforaoisí" pumpkins! scriosaimid iad ar bhealaí eile. Ar aon nós, táim fós i bhfostú le huigeacht agus le boladh an pháipéir agus tá mo chomhad agam fiú má tá déithe agus deamhain ag dul ar a thóir mar ní chaithim bruscar.
///////////////////////

C'era una volta che le cose erano diverse le riviste andavano e venivano comodamente dappertutto senza risparmiarsi...erano parte integrante della vita nel bene e nel male tutti noi facevamo più o meno delle case editrici di regolare tiratura periodica ricche di libri e libri. Ora questi sono passati e internet ora fornisce sia informazioni che intrattenimento ed è bene non sprecare troppa carta perché le zucche "rispettando le foreste"! li distruggiamo in altri modi. In ogni caso, sono ancora bloccato con la consistenza e l'odore della carta e ho il mio fascicolo anche se dèi e demoni mi stanno dando la caccia perché non butto via spazzatura
.////////////////////

Era uma vez quando as coisas eram diferentes as revistas iam e vinham confortavelmente em todos os lugares sem poupar ... elas eram parte integrante da vida para o bem ou para o mal todos nós fizemos mais ou menos algumas editoras de circulação periódica regular ricas em livros e livros. Agora isso já passou e a internet agora fornece tanto informação quanto entretenimento e é bom não desperdiçar muito papel porque "respeitando as florestas" abóboras! nós os destruímos de outras maneiras. De qualquer forma, ainda estou preso à textura e ao cheiro do papel e tenho meu arquivo mesmo que deuses e demônios estejam me perseguindo porque não jogo lixo fora
./////////////////

Pe vremuri, când lucrurile erau diferite, revistele veneau și mergeau confortabil peste tot, fără cruțare... erau o parte integrantă a vieții, la bine și la rău, toți am făcut mai mult sau mai puțin niște edituri de circulație periodică obișnuită bogate în cărți și cărți. Acum acestea au trecut și internetul oferă acum atât informație, cât și divertisment și e bine să nu irosești prea multă hârtie pentru că „respectând pădurile” dovleci! le distrugem în alte moduri. În orice caz, încă sunt blocat de textura și mirosul hârtiei și am dosarul meu chiar dacă zeii și demonii mă urmăresc pentru că nu arunc gunoiul.///////////////////////

Давным-давно, когда дела обстояли иначе, журналы приходили и уходили с комфортом везде, не жалея... они были неотъемлемой частью жизни, к лучшему или к худшему все мы более или менее сделали какие-то издательства регулярного периодического тиража богатыми книгами и книгами. Теперь они прошли, и Интернет теперь предоставляет как информацию, так и развлечение, и хорошо не тратить слишком много бумаги, потому что тыквы «уважают леса»! мы уничтожаем их другими способами. В любом случае, я все еще привязан к текстуре и запаху бумаги, и у меня есть файл, даже если боги и демоны преследуют меня, потому что я не выбрасываю хлам./////////////////////////

En gång i tiden när saker och ting var annorlunda tidningar kom och gick bekvämt överallt utan att spara ... de var en integrerad del av livet på gott och ont. Vi gjorde alla mer eller mindre några förlag med regelbunden periodisk upplaga rika på böcker och böcker. Nu har dessa passerat och internet ger nu både information och underhållning och det är bra att inte slösa för mycket papper eftersom "respektera skogarna" pumpor! vi förstör dem på andra sätt. Jag har i alla fall fortfarande fastnat för texturen och doften av papperet och jag har min fil även om gudar och demoner jagar mig för att jag inte slänger skräp
.//////////////////////

Bir zamanlar her şey farklıyken, dergiler her yerde rahat bir şekilde gelir giderdi, hiç taviz vermeden… İyisiyle kötüsüyle hayatın ayrılmaz bir parçasıydı, hepimiz az çok düzenli süreli tirajlı bazı yayınevlerini kitap ve kitap açısından zengin hale getirdik. Artık bunlar geçti ve internet artık hem bilgi hem de eğlence sağlıyor ve "ormanlara saygı" balkabağı için çok fazla kağıt israf etmemek iyi! onları başka yollarla yok ederiz. Her halükarda, hala kağıdın dokusuna ve kokusuna takılıp kaldım ve tanrılar ve iblisler beni kovalasa bile dosyam var çünkü çöpleri atmıyorum
.///////////////////////////

Olipa kerran, kun asiat olivat erilaisia, aikakauslehdet tulivat ja kulkivat mukavasti kaikkialla säästämättä... ne olivat olennainen osa elämää hyvässä tai pahassa, me kaikki teimme enemmän tai vähemmän joistakin säännöllisen aikakauslevikin kustantamoista runsaasti kirjoja ja kirjoja. Nyt nämä ovat ohi ja netti tarjoaa nyt sekä tietoa että viihdettä ja on hyvä olla hukkaamatta liikaa paperia, koska "metsiä kunnioittaen" kurpitsaa! tuhoamme ne muilla tavoilla. Joka tapauksessa olen edelleen jumissa paperin koostumuksessa ja tuoksussa ja minulla on tiedostoni, vaikka jumalat ja demonit jahtaavat minua, koska en heitä roskaa pois. ////////////////////////////      

Παγωμένη μους σοκολάτας

Υλικά:
200 γρ σοκολάτα κουβερτούρα
100 γρ ζάχαρη
1 γρ. βανίλια
1 σφηνάκι ουίσκι
250 ml κρέμα γάλακτος με 35% λιπαρά
κακάο για πασπάλισμα
2 αυγά ολόκληρα
2 κρόκοι αυγών

Εκτέλεση:
Λιώνουμε τη σοκολάτα σε μπέν μαρί, χτυπάμε στο μίξερ τα αυγά με τη ζάχαρη , τη βανίλια και το ουίσκι.
Προσθέτουμε σιγά σιγά τη λιωμένη σοκολάτα.
Χτυπάμε την κρέμα γάλακτος μέχρι να γίνει σαντιγύ και ανακατεύουμε με το μείγμα της σοκολάτας.
Τοποθετούμε σε μια φόρμα κέϊκ και αφού τη σκεπάσουμε με μεμβράνη την αφήνουμε στην κατάψυξη για 12 ώρες τουλάχιστον.
Όταν είμαστε έτοιμοι να σερβίρουμε την βάζουμε στο ψυγείο (συντήρηση) για 15 λεπτά και μετά κόβουμε σε χοντρά κομμάτια τα οποία πασπαλίζουμε με το κακάο////////////////////////

Frozen chocolate mousse

Materials: 200 g couverture chocolate 100 g of sugar 1 gr. vanilla 1 shot of whiskey 250 ml cream with 35% fat cocoa for dusting 2 whole eggs 2 egg yolks 

 Implementation: Melt the chocolate in a bain-marie, beat the eggs with the sugar, vanilla and whiskey in the mixer. Slowly add the melted chocolate. Beat the cream until it becomes whipped and mix with the chocolate mixture. Place in a cake form and after covering it with film leave it in the freezer for at least 12 hours. When we are ready to serve, put it in the fridge (maintenance) for 15 minutes and then cut into thick pieces and sprinkle with cocoa//////////////////////

 Замразен шоколадов мус

 Материали: 200 г шоколадов кувертюр 100 г захар 1 гр. ванилия 1 шот уиски 250 мл сметана с масленост 35%. какао за поръсване 2 цели яйца 2 жълтъка 

Изпълнение: Разтопете шоколада на водна баня, разбийте с миксер яйцата със захарта, ванилията и уискито. Бавно добавете разтопения шоколад. Сметаната се разбива до разбиване и се смесва с шоколадовата смес. Поставя се в тортена форма и след като се покрие с фолио, се оставя във фризер за поне 12 часа. Когато сме готови за сервиране, слагаме в хладилника (поддръжка) за 15 минути и след това нарязваме на дебели парчета и поръсваме с какао////////////////////////

Mousse au chocolat surgelée 

Matériaux: 200 g de chocolat de couverture 100 g de sucre 1 gr. vanille 1 coup de whisky 250 ml de crème à 35% de matière grasse cacao pour saupoudrer 2 oeufs entiers 2 jaunes d'œufs 

Mise en œuvre: Faire fondre le chocolat au bain-marie, battre les œufs avec le sucre, la vanille et le whisky au batteur. Ajouter petit à petit le chocolat fondu. Battre la crème jusqu'à ce qu'elle devienne fouettée et mélanger avec le mélange de chocolat. Placer dans un moule à cake et après l'avoir recouvert d'un film laisser au congélateur pendant au moins 12 heures. Lorsque nous sommes prêts à servir, mettez-le au réfrigérateur (maintien) pendant 15 minutes puis coupez-le en morceaux épais et saupoudrez de cacao/////////////////

Frossen chokolademousse

 Materialer: 200 g couverture chokolade 100 g sukker 1 gr. vanilje 1 shot whisky 250 ml fløde med 35 % fedt kakao til aftørring 2 hele æg 2 æggeblommer 

 Implementering: Smelt chokoladen i en bain-marie, pisk æggene med sukker, vanilje og whisky i røremaskinen. Tilsæt langsomt den smeltede chokolade. Pisk fløden til den er pisket og bland med chokoladeblandingen. Læg den i en kageform, og efter at have dækket den med film, lad den stå i fryseren i mindst 12 timer. Når vi er klar til servering sættes den i køleskabet (vedligeholdelse) i 15 minutter og skæres derefter i tykke stykker og drysses med kakao////////////////////////

Mousse seacláide reoite 

Ábhair: 200 g seacláide couverture 100 g siúcra 1 gr. fanaile 1 urchar fuisce 250 ml uachtar le 35% saill cócó le haghaidh dhustáil 2 uibheacha iomlána 2 buíocáin uibhe 

Cur i bhfeidhm: Leáigh an seacláid i bain-marie, buail na huibheacha leis an siúcra, an fanaile agus an fuisce sa mheascóir. Cuir an seacláid leáite go mall. Buail an t-uachtar go dtí go mbeidh sé buailte agus measc leis an meascán seacláide. Cuir i bhfoirm císte é agus tar éis é a chlúdach le scannán fág sa reoiteoir é ar feadh 12 uair an chloig ar a laghad. Nuair a bhíonn muid réidh le freastal, cuir sa chuisneoir é (cothabháil) ar feadh 15 nóiméad agus ansin gearrtha i bpíosaí tiubh agus sprinkle le cócó////////////////////

Mousse al cioccolato congelata 

Materiali: 200 g di cioccolato di copertura 100 g di zucchero 1 gr. vaniglia 1 bicchierino di whisky 250 ml di panna con il 35% di grassi cacao per spolverare 2 uova intere 2 tuorli d'uovo 

 Implementazione: Sciogliere il cioccolato a bagnomaria, sbattere le uova con lo zucchero, la vaniglia e il whisky nel mixer. Aggiungere lentamente il cioccolato fuso. Montare la panna fino a quando non diventa montata e unire al composto di cioccolato. Adagiatela in una tortiera e dopo averla coperta con pellicola lasciatela in freezer per almeno 12 ore. Quando siamo pronti per servire, mettiamo in frigo (manutenzione) per 15 minuti e poi tagliamo a pezzi spessi e spolveriamo con il cacao//////////////////////

Mousse de ciocolata congelata 

Materiale: 200 g ciocolată de acoperire 100 g zahăr 1 gr. vanilie 1 shot de whisky 250 ml crema cu 35% grasime cacao pentru praf 2 oua intregi 2 galbenusuri de ou 

Implementare: Topim ciocolata la bain-marie, batem ouale cu zaharul, vanilia si whisky-ul in mixer. Adăugați încet ciocolata topită. Bateți smântâna până se bate și amestecați cu amestecul de ciocolată. Se aseaza intr-o forma de tort si dupa ce o acoperi cu folie se lasa la congelator minim 12 ore. Cand suntem gata de servire, punem la frigider (intretinere) 15 minute apoi taiem bucatele groase si stropim cu cacao ////////////////////

Mousse de chocolate congelada 

Materiais: 200 g de chocolate de cobertura 100 g de açúcar 1 gr. baunilha 1 dose de uísque 250 ml de natas com 35% de gordura cacau para polvilhar 2 ovos inteiros 2 gemas 

 Implementação: Derreta o chocolate em banho-maria, bata os ovos com o açúcar, a baunilha e o whisky na batedeira. Adicione lentamente o chocolate derretido. Bata o creme de leite até ficar em chantilly e misture com a mistura de chocolate. Coloque em uma forma de bolo e depois de cobrir com filme deixe no freezer por pelo menos 12 horas. Quando estiver pronto para servir, coloque na geladeira (manutenção) por 15 minutos e depois corte em pedaços grossos e polvilhe com cacau ///////////////////////

Замороженный шоколадный мусс 

Материалы: 200 г шоколада кувертюр 100 г сахара 1 гр. ваниль 1 рюмка виски 250 мл сливок 35% жирности какао для посыпки 2 целых яйца 2 яичных желтка 

Реализация: Шоколад растопить на водяной бане, взбить миксером яйца с сахаром, ванилином и виски. Медленно добавьте растопленный шоколад. Взбейте сливки, пока они не станут взбитыми, и смешайте с шоколадной смесью. Поместите в форму для торта и, накрыв ее пленкой, оставьте в морозильной камере минимум на 12 часов. Когда будем готовы к подаче, ставим в холодильник (техническое обслуживание) на 15 минут, а затем нарезаем толстыми кусочками и посыпаем какао. //////////////////////

 Fryst chokladmousse 

Material: 200 g couverture choklad 100 g socker 1 gr. vanilj 1 shot whisky 250 ml grädde med 35% fett kakao för att pudra 2 hela ägg 2 äggulor 

Genomförande: Smält chokladen i en bain-marie, vispa äggen med socker, vanilj och whisky i mixern. Tillsätt långsamt den smälta chokladen. Vispa grädden tills den blir vispad och blanda med chokladblandningen. Lägg i en kakform och efter att ha täckt den med film låt den stå i frysen i minst 12 timmar. När vi är redo att servera, ställ in den i kylen (underhåll) i 15 minuter och skär sedan i tjocka bitar och strö över kakao///////////////////////////

 Dondurulmuş çikolatalı mus

 Malzemeler: 200 gr kuvertür çikolata 100 gr şeker 1 gr. vanilya 1 shot viski %35 yağ içeren 250 ml krema toz için kakao 2 bütün yumurta 2 yumurta sarısı 

Uygulama: Çikolatayı benmari usulü eritin, yumurtaları şeker, vanilya ve viski ile mikserde çırpın. Eritilmiş çikolatayı yavaş yavaş ekleyin. Kremayı köpürene kadar çırpın ve çikolatalı karışımla karıştırın. Kek kalıbına koyup üzerini filmle kapladıktan sonra en az 12 saat buzlukta bekletin. Servise hazır olduğumuzda buzdolabında (bakım) 15 dakika beklettikten sonra kalın dilimler halinde kesip üzerine kakao serpin. ////////////////////////////

Pakastettu suklaamousse 

 Materiaalit: 200 g couverture-suklaata 100 g sokeria 1 gr. vanilja 1 viskipala 250 ml kermaa 35 % rasvaa kaakao pölyämiseen 2 kokonaista munaa 2 munankeltuaista 

 Toteutus: Sulata suklaa bain-mariessa, vatkaa munat sokerin, vaniljan ja viskin kanssa vatkaimessa. Lisää sulatettu suklaa pikkuhiljaa. Vatkaa kerma vaahdoksi ja sekoita suklaaseokseen. Laita kakkuvuokaan ja jätä kalvolla peitettyään pakastimeen vähintään 12 tunniksi. Kun olemme valmiita tarjoilemaan, laita se jääkaappiin (huolto) 15 minuutiksi ja leikkaa sitten paksuiksi paloiksi ja ripottele päälle kaakaota

Γιόχαν Σεμπάστιαν Μπαχ

Johann Sebastian Bach.jpg

Ο Γιόχαν Σεμπάστιαν Μπαχ (Johann Sebastian Bach, Άϊζεναχ, 21/31 Μαρτίου 1685 - Λειψία, 28 Ιουλίου 1750) ήταν Γερμανός συνθέτης, διευθυντής ορχήστρας, μουσικοπαιδαγωγός και εκτελεστής (οργανίστας, κλειδοκυμβαλίστας, βιολίστας και βιολονίστας) της περιόδου Μπαρόκ.

Υπήρξε αναμφισβήτητα ο μεγαλύτερος συνθέτης αυτής της περιόδου, καθώς και ένας από τους σπουδαιότερους στην ιστορία της έντεχνης Δυτικής μουσικής. Τα περισσότερα από 1000 έργα του που έχουν διασωθεί έως τις μέρες μας, φέρουν όλα τα χαρακτηριστικά της εποχής Μπαρόκ, τα οποία και απογειώνουν στην τελειότητα. Παρόλο που δεν εισάγει κάποια νέα μουσική φόρμα, εμπλουτίζει το γερμανικό μουσικό στυλ της εποχής με μια δυνατή και εντυπωσιακή αντιστικτική τεχνική, έναν φαινομενικά αβίαστο έλεγχο της αρμονικής και μοτιβικής οργάνωσης, και την προσαρμογή ρυθμών και ύφους από άλλες χώρες, ιδιαίτερα από την Ιταλία και τη Γαλλία. Η μουσική του χαρακτηρίζεται από τεχνική αρτιότητα, αρτιστικό υπόβαθρο και, κυρίως, υψηλή πνευματικότητα.

Τα έργα του καλύπτουν ένα ευρύτατο φάσμα τόσο της οργανικής (έργα για τσέμπαλο, εκκλησιαστικό όργανο, κοντσέρτα), όσο και της φωνητικής μουσικής (ορατόρια, λειτουργίες, πάθη, καντάτες, κ.α.). Ως χαρακτηριστικά έργα του Μπαχ μπορούν να αναφερθούν: η Τοκάτα και Φούγκα σε Ρε Ελάσσονα, η Λειτουργία σε σι ελάσσονα, τα Κατά Ματθαίον Πάθη, τα Βρανδεμβούργια Κοντσέρτα, το Καλοσυγκερασμένο Κλειδοκύμβαλο και η Τέχνη της Φούγκας. συνέχεια https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%93%CE%B9%CF%8C%CF%87%CE%B1%CE%BD_%CE%A3%CE%B5%CE%BC%CF%80

Johann Sebastian Bach (Johann Sebastian Bach, Eisenach, March 21/31, 1685 - Leipzig, July 28, 1750) was a German composer, conductor, music educator and performer (organist, clavichordist, violinist and violinist) of the Baroque period. He was undoubtedly the greatest composer of this period, as well as one of the greatest in the history of Western art music. The more than 1,000 of his works that have survived to this day bear all the characteristics of the Baroque era, which rise to perfection. Although he does not introduce any new musical form, he enriches the German musical style of the time with a powerful and impressive antipoint technique, a seemingly effortless control of harmonic and motivic organization, and the adaptation of rhythms and styles from other countries, especially Italy and France. His music is characterized by technical perfection, artistic background and, above all, high spirituality. His works cover a wide range of both instrumental (harpsichord, church organ, concertos) and vocal music (oratorios, liturgies, passions, cantatas, etc.). Bach's characteristic works include: the Toccata and Fugue in D Minor, the Mass in B Minor, the St. Matthew Passions, the Brandenburg Concertos, the Well-Weathered Clavicle and the Art of the Fugue.

//////////////////////

Johann Sebastian Bach (Johann Sebastian Bach, Eisenach, 21./31. März 1685 - Leipzig, 28. Juli 1750) war ein deutscher Komponist, Dirigent, Musikpädagoge und Interpret (Organist, Clavichordist, Geiger und Geiger) des Barock. Er war zweifellos der größte Komponist dieser Zeit und einer der größten in der Geschichte der westlichen Kunstmusik. Die mehr als 1.000 seiner bis heute erhaltenen Werke tragen alle Merkmale des Barock, die sich zur Perfektion steigern. Obwohl er keine neue Musikform einführt, bereichert er den deutschen Musikstil der Zeit mit einer kraftvollen und beeindruckenden Antipunkttechnik, einer scheinbar mühelosen Beherrschung der harmonischen und motivischen Organisation und der Adaption von Rhythmen und Stilen aus anderen Ländern, insbesondere Italien und Frankreich. Seine Musik zeichnet sich durch technische Perfektion, künstlerischen Background und vor allem hohe Spiritualität aus. Seine Werke umfassen ein breites Spektrum sowohl der Instrumental- (Cembalo, Kirchenorgel, Konzerte) als auch der Vokalmusik (Oratorien, Liturgien, Passionen, Kantaten etc.). Zu Bachs charakteristischen Werken gehören: die Toccata und Fuge in d-Moll, die Messe in h-Moll, die Matthäus-Passionen, die Brandenburgischen Konzerte, das Wohlverwitterte Schlüsselbein und die Kunst der Fuge

/////////////////////////////

Johann Sebastian Bach (Johann Sebastian Bach, Eisenach, 21/31 mars 1685 - Leipzig, 28 juillet 1750) était un compositeur, chef d'orchestre, professeur de musique et interprète (organiste, clavicordiste, violoniste et violoniste) allemand de la période baroque. Il était sans aucun doute le plus grand compositeur de cette période, ainsi que l'un des plus grands de l'histoire de la musique savante occidentale. Les plus de 1 000 de ses œuvres qui ont survécu à ce jour portent toutes les caractéristiques de l'époque baroque, qui atteignent la perfection. Bien qu'il n'introduise aucune nouvelle forme musicale, il enrichit le style musical allemand de l'époque avec une technique d'antipoint puissante et impressionnante, un contrôle apparemment sans effort de l'organisation harmonique et motivique, et l'adaptation de rythmes et de styles d'autres pays, en particulier l'Italie. et France. Sa musique se caractérise par une perfection technique, une formation artistique et, surtout, une haute spiritualité. Ses œuvres couvrent un large éventail de musique instrumentale (clavecin, orgue d'église, concertos) et vocale (oratorios, liturgies, passions, cantates, etc.). Les œuvres caractéristiques de Bach comprennent : la Toccata et la Fugue en ré mineur, la Messe en si mineur, les Passions selon saint Matthieu, les Concertos brandebourgeois, la Clavicule bien patinée et l'Art de la fugue.

//////////////////////

Johann Sebastian Bach (Johann Sebastian Bach, Eisenach, 21/31 marzo 1685 – Lipsia, 28 luglio 1750) è stato un compositore, direttore d'orchestra, educatore musicale ed interprete (organista, clavicembalista, violinista e violinista) tedesco del periodo barocco. Fu senza dubbio il più grande compositore di questo periodo, nonché uno dei più grandi nella storia della musica d'arte occidentale. Le oltre 1.000 sue opere sopravvissute fino ad oggi portano tutte le caratteristiche dell'era barocca, che si elevano alla perfezione. Pur non introducendo nessuna nuova forma musicale, arricchisce lo stile musicale tedesco dell'epoca con una tecnica antipuntiforme potente e impressionante, un controllo apparentemente senza sforzo dell'organizzazione armonica e motivica e l'adattamento di ritmi e stili di altri paesi, in particolare l'Italia e Francia. La sua musica è caratterizzata da perfezione tecnica, background artistico e, soprattutto, alta spiritualità. Le sue opere coprono un'ampia gamma di musica strumentale (clavicembalo, organo da chiesa, concerti) e vocale (oratori, liturgie, passioni, cantate, ecc.). Le opere caratteristiche di Bach includono: la Toccata e Fuga in re minore, la Messa in si minore, le Passioni di San Matteo, i Concerti brandeburghesi, la Clavicola ben stagionata e l'Arte della Fuga.

//////////////////////

Cumadóir Gearmánach, seoltóir, oideachasóir ceoil agus taibheoir (orgánach, clavichordist, veidhleadóir agus veidhleadóir) na tréimhse Bharócach ab ea Johann Sebastian Bach (Johann Sebastian Bach, Eisenach, 21/31 Márta, 1685 - Leipzig, 28 Iúil, 1750). Gan dabht bhí sé ar an gcumadóir ba mhó sa tréimhse seo, chomh maith le duine de na cumadóirí ba mhó i stair cheol ealaíne an Iarthair. Tá tréithe uile na ré Bharócach, a ardaíonn chun foirfeachta, ar níos mó ná 1,000 dá shaothar a tháinig slán go dtí an lá inniu. Cé nach dtugann sé aon fhoirm cheoil nua isteach, saibhríonn sé stíl cheoil Gearmánach an ama le teicníc fhrithphointe chumhachtach agus mhórthaibhseach, rialú cumartha gan stró ar eagrú armónach agus motivic, agus oiriúnú rithimí agus stíleanna ó thíortha eile, go háirithe an Iodáil. agus an Fhrainc. Tá foirfeacht theicniúil, cúlra ealaíne agus, thar aon rud eile, spioradáltacht ard ag baint lena chuid ceoil. Clúdaíonn a chuid saothair raon leathan de cheol uirlise (cláirseach, orgán eaglaise, ceolchoirmeacha) agus gutha (oratorios, liotúirgí, paisin, cantatas, etc.). Áirítear ar shainshaothair Bach: an Toccata agus Fugue in D Minor, an tAifreann i mB Mion, na Páiseanna Naomh Matha, Concertos Brandenburg, an Clavicle dea-aimsire agus Art of the Fugue.   

Παγκόσμια Ημέρα κατά της Ηπατίτιδας

 

Η Παγκόσμια Ημέρα κατά της Ηπατίτιδας εορτάζεται κάθε χρόνο στις 28 Ιουλίου. Καθιερώθηκε το 2004 από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας για να ευαισθητοποιήσει κυβερνήσεις και πολίτες για την Ηπατίτιδα τύπου C, που απομονώθηκε το 1989 και αποτελεί ένα από κυριότερα προβλήματα της Δημόσιας Υγείας.

Σύμφωνα με στοιχεία του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας, οι περισσότεροι ασθενείς με ηπατίτιδα βρίσκονται στο σκοτάδι, αφού 8 στους 10 δεν γνωρίζουν ότι πάσχουν από την ασθένεια. Δεν είναι τυχαίο ότι οι επιστήμονες έχουν ονομάσει την ηπατίτιδα «σιωπηλή νόσο» και αυτό γιατί τα συμπτώματα εμφανίζονται αρκετά χρόνια αργότερα, με αποτέλεσμα, εξαιτίας της καθυστερημένης διάγνωσης, πολλές φορές οι θεραπευτικές παρεμβάσεις να μην έχουν αποτέλεσμα.

Υπολογίζεται ότι το 2% του παγκόσμιου πληθυσμού έχει μολυνθεί από ηπατίτιδα C, που μεταδίδεται κυρίως με μετάγγιση και τα συμπτώματά της είναι ανορεξία, κόπωση, κατάθλιψη και πόνοι στην κοιλιά, στους μυς και στις αρθρώσεις.

Σε αντίθεση με την ηπατίτιδα Β, όπου μόνο το 5% μεταπίπτει σε χρόνια ηπατίτιδα, η τύπου C εξελίσσεται σε ποσοστό 80%. Η χρόνια ηπατίτιδα C είναι μια σοβαρή νόσος, που μπορεί να εξελιχθεί σε κίρρωση ή καρκίνο του ήπατος.

Στην Ελλάδα, το 1,5% - 2% του πληθυσμού πάσχει από ηπατίτιδα Β, το 2% - 3% από ηπατίτιδα C, ενώ στους τοξικομανείς το ποσοστό εκτοξεύεται και αγγίζει το 90%.

Υψηλά ποσοστά παρατηρούνται μεταξύ των μεταναστών από την Αλβανία, από τα κράτη της πρώην Σοβιετικής Ένωσης, αλλά και στους έλληνες μουσουλμάνους της Θράκης.

/////////////////////

World Hepatitis Day is celebrated every year on July 28. It was established in 2004 by the World Health Organization to raise awareness among governments and citizens about Hepatitis C, which was isolated in 1989 and is one of the main problems of Public Health. According to data from the World Health Organization, most hepatitis patients are in the dark, since 8 out of 10 do not know they have the disease. It is no coincidence that scientists have called hepatitis a "silent disease" and this is because the symptoms appear several years later, with the result that, due to the late diagnosis, therapeutic interventions are often ineffective. It is estimated that 2% of the world's population is infected with hepatitis C, which is mainly transmitted by transfusion and whose symptoms include anorexia, fatigue, depression and abdominal, muscle and joint pain. Unlike hepatitis B, where only 5% progress to chronic hepatitis, type C progresses to 80%. Chronic hepatitis C is a serious disease that can progress to cirrhosis or liver cancer. In Greece, 1.5% - 2% of the population suffers from hepatitis B, 2% - 3% from hepatitis C, while among drug addicts the percentage soars and reaches 90%. High percentages are observed among immigrants from Albania, from the states of the former Soviet Union, but also among the Greek Muslims of Thrace.

///////////////////// 

Световният ден за борба с хепатита се отбелязва всяка година на 28 юли. Създадена е през 2004 г. от Световната здравна организация, за да повиши осведомеността на правителствата и гражданите относно хепатит С, който беше изолиран през 1989 г. и е един от основните проблеми на общественото здраве. По данни на Световната здравна организация повечето болни от хепатит са на тъмно, тъй като 8 от 10 не знаят, че са болни. Неслучайно учените нарекоха хепатита „тиха болест” и това е така, защото симптомите се появяват няколко години по-късно, в резултат на което поради късното диагностициране терапевтичните интервенции често нямат ефект. Изчислено е, че 2% от световното население е заразено с хепатит С, който се предава главно чрез кръвопреливане и чиито симптоми включват анорексия, умора, депресия и болки в корема, мускулите и ставите. За разлика от хепатит B, където само 5% прогресират до хроничен хепатит, тип C прогресира до 80%. Хроничният хепатит С е сериозно заболяване, което може да прогресира до цироза или рак на черния дроб. В Гърция 1,5% - 2% от населението страда от хепатит B, 2% - 3% от хепатит C, докато сред наркоманите процентът расте и достига 90%. Високи проценти се наблюдават сред имигрантите от Албания, от страните от бившия Съветски съюз, но и сред гръцките мюсюлмани от Тракия.

//////////////////////  

La Journée mondiale contre l'hépatite est célébrée chaque année le 28 juillet. Il a été créé en 2004 par l'Organisation mondiale de la santé pour sensibiliser les gouvernements et les citoyens à l'hépatite C, qui a été isolée en 1989 et constitue l'un des principaux problèmes de santé publique. Selon les données de l'Organisation mondiale de la santé, la plupart des patients atteints d'hépatite sont dans l'ignorance, puisque 8 sur 10 ne savent pas qu'ils ont la maladie. Ce n'est pas un hasard si les scientifiques ont qualifié l'hépatite de "maladie silencieuse" et c'est parce que les symptômes apparaissent plusieurs années plus tard, de sorte qu'en raison du diagnostic tardif, les interventions thérapeutiques n'ont souvent aucun effet. On estime que 2 % de la population mondiale est infectée par l'hépatite C, qui se transmet principalement par transfusion et dont les symptômes incluent l'anorexie, la fatigue, la dépression et les douleurs abdominales, musculaires et articulaires. Contrairement à l'hépatite B, où seulement 5 % évoluent vers une hépatite chronique, le type C évolue à 80 %. L'hépatite C chronique est une maladie grave qui peut évoluer vers la cirrhose ou le cancer du foie. En Grèce, 1,5% à 2% de la population souffre d'hépatite B, 2% à 3% d'hépatite C, tandis que chez les toxicomanes, le pourcentage monte en flèche et atteint 90%. Des pourcentages élevés sont observés parmi les immigrés d'Albanie, des États de l'ex-Union soviétique, mais aussi parmi les musulmans grecs de Thrace. 

/////////////////////////// 

 Déantar Lá Domhanda Heipitíteas a cheiliúradh gach bliain ar 28 Iúil. Bhunaigh an Eagraíocht Dhomhanda Sláinte é in 2004 chun feasacht a ardú i measc rialtais agus saoránach faoi Heipitíteas C, a scoite amach i 1989 agus atá ar cheann de phríomhfhadhbanna na Sláinte Poiblí. De réir sonraí ón Eagraíocht Dhomhanda Sláinte, tá an chuid is mó d’othair heipitíteas sa dorchadas, ós rud é nach bhfuil a fhios ag 8 as 10 go bhfuil an galar orthu. Ní comhtharlú é gur thug eolaithe "galar adh" ar heipitíteas agus tá sé seo toisc go bhfuil na hairíonna le feiceáil roinnt blianta ina dhiaidh sin, agus mar thoradh air sin, mar gheall ar an diagnóis déanach, is minic nach mbíonn aon éifeacht ag idirghabhálacha teiripeacha. Meastar go bhfuil 2% de dhaonra an domhain ionfhabhtaithe le heipitíteas C, a tharchuirtear go príomha trí fhuilaistriú agus a n-áirítear a n-airíonna anorexia, tuirse, dúlagar agus pian bhoilg, matáin agus comhpháirteacha. Murab ionann agus heipitíteas B, nuair nach dtéann ach 5% ar aghaidh chuig heipitíteas ainsealach, téann cineál C ar aghaidh go 80%. Is galar tromchúiseach é heipitíteas ainsealach C a fhéadfaidh dul ar aghaidh go cioróis nó ailse ae. Sa Ghréig, tá 1.5% - 2% den daonra ag fulaingt ó heipitíteas B, 2% - 3% ó heipitíteas C, agus i measc andúiligh drugaí ardaíonn an céatadán agus sroicheann sé 90%. Breathnaítear céatadáin arda i measc inimirceach ón Albáin, ó stáit an Iar-Aontais Shóivéadaigh, ach freisin i measc Mhoslamaigh Ghréagacha Thrace.

////////////////////////////

每年的 7 月 28 日是世界肝炎日。它由世界卫生组织于 2004 年成立,旨在提高政府和公民对丙型肝炎的认识,丙型肝炎于 1989 年被隔离,是公共卫生的主要问题之一。 根据世界卫生组织的数据,大多数肝炎患者一无所知,因为十分之八的人不知道自己患有这种疾病。科学家称肝炎为“无声的疾病”并非巧合,这是因为症状在几年后出现,结果由于诊断较晚,治疗干预往往没有效果。 据估计,全球有 2% 的人口感染丙型肝炎,丙型肝炎主要通过输血传播,其症状包括厌食、疲劳、抑郁和腹部、肌肉和关节疼痛。 与只有 5% 进展为慢性肝炎的乙型肝炎不同,丙型肝炎进展至 80%。慢性丙型肝炎是一种严重的疾病,可发展为肝硬化或肝癌。 在希腊,1.5% - 2% 的人口患有乙型肝炎,2% - 3% 的人口患有丙型肝炎,而在吸毒者中,这一比例飙升至 90%。 在来自阿尔巴尼亚、前苏联各州的移民以及色雷斯的希腊穆斯林中观察到的比例很高。

///////////////// 

Ziua Mondială a Hepatitei este sărbătorită în fiecare an pe 28 iulie. A fost înființată în 2004 de către Organizația Mondială a Sănătății pentru a sensibiliza guvernele și cetățenii cu privire la Hepatita C, care a fost izolată în 1989 și este una dintre principalele probleme ale Sănătății Publice. Potrivit datelor Organizației Mondiale a Sănătății, cei mai mulți pacienți cu hepatită sunt în întuneric, deoarece 8 din 10 nu știu că au boala. Nu întâmplător oamenii de știință au numit hepatita „boală tăcută” și asta pentru că simptomele apar câțiva ani mai târziu, astfel încât, din cauza diagnosticării tardive, intervențiile terapeutice de multe ori nu au niciun efect. Se estimează că 2% din populația lumii este infectată cu hepatita C, care se transmite în principal prin transfuzie și ale cărei simptome includ anorexie, oboseală, depresie și dureri abdominale, musculare și articulare. Spre deosebire de hepatita B, unde doar 5% progresează spre hepatită cronică, tipul C progresează până la 80%. Hepatita cronică C este o boală gravă care poate evolua spre ciroză sau cancer hepatic. În Grecia, 1,5% - 2% din populație suferă de hepatită B, 2% - 3% de hepatită C, în timp ce în rândul dependenților de droguri procentul crește și ajunge la 90%. Procente mari se observă în rândul imigranților din Albania, din statele fostei Uniuni Sovietice, dar și în rândul musulmanilor greci din Tracia.

////////////////////////////  

 Världshepatitdagen firas varje år den 28 juli. Den grundades 2004 av Världshälsoorganisationen för att öka medvetenheten bland regeringar och medborgare om hepatit C, som isolerades 1989 och är ett av folkhälsoproblemen. Enligt data från Världshälsoorganisationen befinner sig de flesta hepatitpatienter i mörker, eftersom 8 av 10 inte vet att de har sjukdomen. Det är ingen slump att forskare har kallat hepatit för en "tyst sjukdom" och det beror på att symtomen uppträder flera år senare, med resultatet att terapeutiska ingrepp på grund av den sena diagnosen ofta inte har någon effekt. Man uppskattar att 2 % av världens befolkning är infekterad med hepatit C, som främst överförs genom transfusion och vars symtom inkluderar anorexi, trötthet, depression och buk-, muskel- och ledvärk. Till skillnad från hepatit B, där endast 5 % utvecklas till kronisk hepatit, utvecklas typ C till 80 %. Kronisk hepatit C är en allvarlig sjukdom som kan utvecklas till cirros eller levercancer. I Grekland lider 1,5 % - 2 % av befolkningen av hepatit B, 2 % - 3 % av hepatit C, medan andelen bland narkomaner stiger och når 90 %. Höga andelar observeras bland invandrare från Albanien, från delstaterna i det forna Sovjetunionen, men även bland de grekiska muslimerna i Thrakien.

/////////////////////// 

Dünya Hepatit Günü her yıl 28 Temmuz'da kutlanıyor. 1989 yılında izole edilen ve Halk Sağlığının temel sorunlarından biri olan Hepatit C hakkında hükümetler ve vatandaşlar arasında farkındalık yaratmak amacıyla 2004 yılında Dünya Sağlık Örgütü tarafından kurulmuştur. Dünya Sağlık Örgütü'nün verilerine göre, çoğu hepatit hastası karanlıkta, çünkü her 10 kişiden 8'i hastalığı olduğunu bilmiyor. Bilim adamlarının hepatiti "sessiz hastalık" olarak adlandırmaları tesadüf değildir ve bunun nedeni semptomların birkaç yıl sonra ortaya çıkması ve bunun sonucunda geç teşhis nedeniyle terapötik müdahalelerin çoğu zaman etkisiz olmasıdır. Dünya nüfusunun %2'sinin başlıca transfüzyon yoluyla bulaşan ve semptomları iştahsızlık, yorgunluk, depresyon ve karın, kas ve eklem ağrılarını içeren hepatit C ile enfekte olduğu tahmin edilmektedir. Sadece %5'inin kronik hepatite ilerlediği hepatit B'den farklı olarak, tip C %80'e ilerler. Kronik hepatit C siroz veya karaciğer kanserine ilerleyebilen ciddi bir hastalıktır. Yunanistan'da nüfusun %1,5 - %2'si hepatit B'den, %2 - %3'ü hepatit C'den muzdaripken, uyuşturucu bağımlılarında bu oran hızla yükselmekte ve %90'a ulaşmaktadır. Arnavutluk'tan, eski Sovyetler Birliği devletlerinden gelen göçmenler arasında ve aynı zamanda Trakya'daki Rum Müslümanlar arasında yüksek oranlar görülmektedir.

Σήμερα 28 Ιουλίου Οσίας Ειρήνης Χρυσοβαλάντου, Αγίου Ακακίου μάρτυρος εν Μιλήτω

 
Σήμερα 28 Ιουλίου Οσίας Ειρήνης Χρυσοβαλάντου
Αγίου Ακακίου μάρτυρος εν Μιλήτω, Αγίου Αυξεντίου μάρτυρος εν Φρυγία,
 Αγίας Δροσίδος, Αγίου Τίμωνος Αποστόλου
Εορτάζουν
Ακάκιος, Αυξέντιος, Αυξεντία, Δρόσος, Δροσίδα, Τίμων, 
Ειρήνη, Χρυσοβαλάντης, Βαλάντης, Χρυσοβαλάντω, 
/////////////////////////////
Այսօր՝ հուլիսի 28-ին, Օսիաս Իրինի Քրիսովալանտուն, 
 Սուրբ Ակակիոս նահատակ Միլետոսում, Սուրբ Ավքսենտիոս նահատակ Ֆրիգիայում,  
Agia Drosida, Agios Timonos Apostolos  
Նրանք նշում են  
Ակակիուս, Ավքսենտիոս, Ավքսենտիա, Դրոսոս, Դրոսիդա, Տիմոն, 
 Իրինի, Քրիսովալանտիս, Վալանտիս, Քրիսովալանտոս,
////////////////////////
Днес, 28 юли, Осиас Ирини Хрисоваланту,  
Свети мъченик Акакий в Милет, Свети мъченик Авксентий във Фригия,  
Агия Дросида, Агиос Тимонос Апостолос 
 Те празнуват  
Акакий, Авксентий, Авксентий, Дрос, Дросида, Тимон,  
Ирини, Хрисовалантис, Валантис, Хризовалантос, 
///////////////////////////
Astăzi, 28 iulie, Osias Irini Chrysovalantou, 
 Sfântul Mucenic Acaie în Milet, Sfântul Mucenic Auxentie în Frigia,  
Agia Drosida, Agios Timonos Apostolos 
 Ei celebreaza  
Acakius, Auxentius, Auxentia, Drosos, Drosida, Timon, 
 Irini, Chrysovalantis, Valantis, Chrysovalantos, 
/////////////////////////////
Сегодня, 28 июля, Осиас Ирини Хрисоваланту, 
 Святой мученик Акакий в Милете, святой мученик Авксентий во Фригии,  
Агиа Дросида, Агиос Тимонос Апостолос  
Они празднуют 
 Акакий, Авксентий, Авксентия, Дрос, Дросида, Тимон,  
Ирини, Хрисовалантис, Валантис, Хрисовалантос, 
 
Ἡ ἁγία Εἰρήνη ἔζησε στά χρόνια τῆς βασίλισσας Θεοδώρας (9ος αἰ.) Ἔγινε μοναχή στό μοναστήρι τοῦ Χρυσοβαλάντου καί ἀργότερα ἡγουμένη. Ὁ Θεός τῆς ἔδωσε τό θαυματουργικό χάρισμα. Προαισθάνθηκε τον θάνατό της καί παρέδωσε τό πνεῦμα της εἰρηνικά.
///////////////////////////////
Святая Ирина жила при царице Феодоре (IX век), стала монахиней в монастыре Хрисовалантос, а затем игуменией. Бог дал ей чудесный дар. Она почувствовала свою смерть и мирно отдала свою душу.
/////////////////////////////
Sfânta Irene a trăit în timpul domniei reginei Teodora (secolul al IX-lea), a devenit călugăriță în mănăstirea Chrysovalantos și mai târziu stareță. Dumnezeu i-a dat darul miraculos. Și-a simțit moartea și și-a dat sufletul în pace.
//////////////////////////
Света Ирина живяла по време на управлението на царица Теодора (IX в.) Тя станала монахиня в манастира Хрисовалантос, а по-късно и игуменка. Бог й даде чудотворния дар. Тя усети смъртта си и мирно предаде душата си.
/////////////////////////////
Սուրբ Իրենան ապրել է Թեոդորա թագուհու օրոք (9-րդ դար), որը դարձել է միանձնուհի Խրիսովալանտոսի վանքում, իսկ ավելի ուշ՝ վանահայր։ Աստված նրան տվեց հրաշք նվերը. Նա զգաց իր մահը և խաղաղությամբ հանձնեց իր հոգին: