Παρασκευή 8 Ιουλίου 2022

Ο Άγιος Προκόπιος ο Μεγαλομάρτυς

φ.βικιπαίδεια

Ο Άγιος Προκόπιος ο Μεγαλομάρτυς είναι άγιος της Ορθόδοξης Εκκλησίας και η μνήμη του γιορτάζεται στις 8 Ιουλίου.

Βίος

Ο άγιος Προκόπιος γεννήθηκε στην Ιερουσαλήμ της Παλαιστίνης κατά τους χρόνους της βασιλείας του αυτοκράτορα Διοκλητιανού, από κάποιον χριστιανό ευγενή ονόματι Χριστόφορο και την ειδωλολάτρισσα Θεοδοσία, και τον ονόμασαν "Νεανία".

Σε μικρή ηλικία έχασε τον πατέρα του, και η μητέρα του φρόντισε να τον αναθρέψει ως ειδωλολάτρη. Μάλιστα, η μητέρα του τον προσέφερε ως υπηρέτη στον αυτοκράτορα Διοκλητιανό, προσφέροντάς του και χρήματα προκειμένου να δεχθεί τον γιό της. Ο Διοκλητιανός δέχθηκε τον εθνικό τότε "Νεανία" κάνοντάς τον Δούκα της Αλεξάνδρειας της Συρίας, και δίνοντάς του ως πρώτη εντολή να διώκει και να τιμωρεί τους Χριστιανούς.
Η μεταστροφή του αγίου στον Χριστιανισμό

Μετά την ανάληψη του αξιώματος, ο νεαρός Δούκας ξεκίνησε μαζί με δύο αξιωματικούς του, με προορισμό την πόλη Απάμεια (σημερινή ονομασία Χαμάν), η οποία ήταν και μητρόπολη της Αντιόχειας. Επειδή είχε πολύ ζέστη, ταξίδευαν κατά τη διάρκεια της νύχτας, όταν φτάνοντας περίπου 30 χιλιόμετρα έξω από την πόλη, έγινε σεισμός και ο ουρανός φωτίστηκε από αστραπές. Τότε ο Νεανίας άκουσε από τον ουρανό μία φωνή να τον απειλεί με θάνατο, εάν εκτελέσει τις διαταγές του Διοκλητιανού και διώξει τους Χριστιανούς.

Ο καλοπροαίρετος Δούκας, μη γνωρίζοντας ποιος του μιλάει, ζήτησε από την φωνή να του φανερωθεί, και τότε εμφανίστηκε μπροστά του ένας κρυστάλλινος Σταυρός και από εκεί ακούστηκε φωνή που του έλεγε : "Εγώ είμαι ο Εσταυρωμένος Ιησούς, ο Υιός του Θεού του Ζώντος". Ξαφνιασμένος ο Νεανίας από αυτή την αποκάλυψη, όταν έφτασε στην Απάμεια ζήτησε να κατηχηθεί και αφού πίστεψε στο Χριστό, βαπτίστηκε λαμβάνοντας το όνομα Προκόπιος. Όταν επέστρεψε στη Σκυθόπολη, στην Κοίλη Συρία (την αρχαία Νύσσα που οι Εβραίοι ονόμαζαν Βεθοάν), κατασκεύασε έναν Σταυρό από χρυσό και ασήμι, κατά τον τύπο του Σταυρού που του είχε φανερωθεί, επάνω στον οποίο εμφανίστηκαν μετά την ολοκλήρωσή του τρεις εικόνες με εβραϊκά γράμματα. Στην κεντρική έγραφε "Εμμανουήλ" και στις δύο πλαϊνές "Μιχαήλ" και "Γαβριήλ".

Έχοντας τον Σταυρό αυτό λάβαρο στις μάχες κατά των Σαρακηνών, επέστρεψε νικητής στην Αλεξάνδρεια. Η μητέρα του, γεμάτη χαρά για τις νίκες του γιου της, τον προέτρεψε να θυσιάσει στα είδωλα για να ευχαριστήσει τους θεούς, αλλά ο Προκόπιος της απάντησε ότι για τις νίκες τις κατάφερε με τη δύναμη του Χριστού και όχι των ειδώλων. Αμέσως η μητέρα του τον ανέφερε στον αυτοκράτορα, ο οποίος διέταξε τον ηγεμόνα της Καισαρείας Ούλκιο, να εξετάσει τον Προκόπιο για την Πίστη του.
περισσότερα στη βικιπαίδεια

///////////////////////////////////////////////////////////



Saint Procopius the Great Martyr is a saint of the Orthodox Church and his memory is celebrated on July 8.

Life

Saint Procopius was born in Jerusalem, Palestine during the reign of the emperor Diocletian, to a Christian nobleman named Christopher and the pagan Theodosia, and they named him "Neania".

At an early age he lost his father, and his mother took care to raise him as a pagan. In fact, his mother offered him as a servant to the emperor Diocletian, offering him money in order to accept her son. Diocletian accepted the then national "Neania" by making him Duke of Alexandria in Syria, and giving him as his first command to persecute and punish the Christians. The saint's conversion to Christianity

After assuming office, the young Duke set out with two of his officers, bound for the city of Apamea (today's name Haman), which was also the metropolis of Antioch. Because it was very hot, they were traveling during the night, when reaching about 30 kilometers outside the city, there was an earthquake and the sky was lit up by lightning. Then Neanias heard a voice from heaven threatening him with death if he carried out Diocletian's orders and persecuted the Christians.


The benevolent Duke, not knowing who was speaking to him, asked the voice to reveal itself to him, and then a crystal Cross appeared in front of him and from there a voice was heard saying to him: "I am the Crucified Jesus, the Son of the Living God". Neanias was surprised by this revelation, when he arrived in Apameia he asked to be catechized and after he believed in Christ, he was baptized taking the name Procopius. When he returned to Scythopolis, in Hollow Syria (the ancient Nyssa which the Jews called Bethoan), he made a Cross of gold and silver, after the type of the Cross that had been revealed to him, on which appeared after its completion three images with Hebrew characters . In the central one was written "Emmanuel" and on the two sides "Michael" and "Gabriel".


Having this Cross as his banner in the battles against the Saracens, he returned victorious to Alexandria. His mother, full of joy at her son's victories, urged him to sacrifice to the idols in order to please the gods, but Procopius replied that he achieved the victories with the power of Christ and not the idols. Immediately his mother reported him to the emperor, who ordered the ruler of Caesarea, Ulcius, to examine Procopius for his Faith. more on wikipedia

////////////////////////////////////////////////

Свети великомъченик Прокопий е светец на православната църква и паметта му се чества на 8 юли.

живот

Свети Прокопий е роден в Йерусалим, Палестина по време на управлението на император Диоклециан, в семейството на благородник християнин на име Христофор и езичничката Теодосия, и те го нарекли "Неания".

В ранна възраст той губи баща си, а майка му се грижи да го възпита като езичник. Всъщност майка му го предлага за слуга на император Диоклециан, като му предлага пари, за да приеме сина си. Диоклециан прие тогавашния национален „Неания“, като го направи херцог на Александрия в Сирия и му даде като първа заповед да преследва и наказва християните. Обръщението на светеца към християнството

След като встъпва в длъжност, младият херцог тръгва с двама от офицерите си към град Апамея (днешното име Хаман), който е и метрополия на Антиохия. Тъй като беше много горещо, те пътуваха през нощта, когато стигнаха на около 30 километра извън града, имаше земетресение и небето беше осветено от светкавици. Тогава Неаний чул глас от небето, който го заплашвал със смърт, ако изпълни заповедите на Диоклециан и преследва християните.


Благосклонният херцог, без да знае кой му говори, помоли гласа да му се разкрие и тогава пред него се появи кристален кръст и оттам се чу глас, който му казваше: „Аз съм Разпнатият Исус, Син на живия Бог". Неаний бил изненадан от това откровение, когато пристигнал в Апамея, той поискал да бъде катехизиран и след като повярвал в Христос, бил кръстен с името Прокопий. Когато се завърна в Скитополис, в Куха Сирия (древната Ниса, която евреите наричаха Бетон), той направи кръст от злато и сребро, според типа на кръста, който му беше разкрит, върху който се появиха след завършването му три изображения с еврейски знаци. В централната е изписано "Емануил", а от двете страни "Михаил" и "Гавриил".

Имайки този кръст като свое знаме в битките срещу сарацините, той се завърна победоносно в Александрия. Майка му, изпълнена с радост от победите на сина си, го увещавала да принесе жертва на идолите, за да угоди на боговете, но Прокопий отговорил, че той постига победите със силата на Христос, а не с идолите. Майка му веднага съобщила за него на императора, който наредил на владетеля на Кесария Улций да изпита Прокопий за вярата му. повече в wikipedia 

/////////////////////////////

 

Ο κυρ Αντώνης...

Ο κυρ Αντώνης πάει καιρός που ζούσε στην αυλή, μ' ένα κανάτι κι' ένα κρεβάτι και με κρασί πολύ. Είχε δυο μάτια γαλανά κι' αχτένιστα μαλλιά, κι' ένα λουλούδι πάντα φορούσε στα ρούχα τα παλιά.

Αχ, κυρ Αντώνη, πώς σ' αγαπάμε και μαζί σου τ' άστρα πηδάμε, τις φωτιές για 'σένα μετράμε ώσπου να 'ρθει η βροχή, και τον θυμό σου πάντα ξεχνάμε, σαν πουλιά μαζί τριγυρνάμε, σαν παιδιά με 'σένα γελάμε σαν κάνεις προσευχή.

Ο κυρ Αντώνης βιάζεται να πάει να κοιμηθεί γιατί το βράδυ στα όνειρα του θέλει να θυμηθεί, ό,τι ποτέ δεν έζησε μες στ' όνειρο του ζει, μα η νύχτα φεύγει και λυπημένο τον βρίσκει η χαραυγή.

Αχ, κυρ Αντώνη, πώς σ' αγαπάμε και μαζί σου τ’ άστρα πηδάμε, τις φωτιές για 'σένα μετράμε ώσπου να 'ρθει η βροχή, και τον θυμό σου πάντα ξεχνάμε, σαν πουλιά μαζί τριγυρνάμε, σαν παιδιά με 'σένα γελάμε σαν κάνεις προσευχή.

Μα ένα βράδυ ο κυρ Αντώνης στρώνει να κοιμηθεί, κι' όταν ξυπνάμε τον καρτεράμε στην πόρτα να βρεθεί, μα ο κυρ Αντώνης δεν θα βγει ποτέ του στην αυλή, αφού για πάντα μες στ' όνειρο του θέλησε πια να ζει. 


https://www.youtube.com/watch?v=9L4Tg2a5Q7k

https://www.youtube.com/watch?v=bQRhvdT-X-A 

https://www.youtube.com/watch?v=1MOsUadrm0o

https://www.youtube.com/watch?v=ugUo2MKmFgk



KYR ANTONIS

Kyr Antonis used to live in the yard, with a jug and a bed and a lot of wine.

He had two blue eyes and uncombed hair and he always wore a flower in his old clothes.

Oh, Mr. Antoni, how we love you and with you we look at the stars, we count the fires for you, until the rain falls.

We always forget your anger, like birds we fly together, like children we laugh with you, like you pray.

Mr. Antonis is in a hurry to go to sleep because at night in his dreams he wants to remember, what he never lived in his dreams lives, but the night passes and the dawn finds him sad. 

Ah, Mr. Antoni, how we love you and with you we jump the stars, we count the fires for you until the rain comes, and we always forget your anger, like birds we hang around together, like children we laugh with you as you do prayer. 

 But one night Mr. Antonis lays down to sleep, and when we wake up we knock on the door to find him, but Mr. Antonis will never come out to his yard, since forever in his dream he wanted to live.

 
M. HatZidakis


////////////////////////////////////////////


كير انطونيس

كان كير أنطونيس يعيش في الفناء ، مع إبريق وسرير وكثير من النبيذ.

كان لديه عينان زرقاوتان وشعر غير ممشط وكان يرتدي دائمًا زهرة في ملابسه القديمة.

أوه ، سيد أنطوني ، كيف نحبك ومعك ننظر إلى النجوم ، ونحسب لك الحرائق ، حتى يهطل المطر.

ننسى دائمًا غضبك ، مثل الطيور نطير معًا ، مثل الأطفال ، نضحك معك ، كما تصلي.                                                            

السيد أنتونيس في عجلة من أمره للذهاب إلى النوم لأنه في الليل يريد أن يتذكر ما لم يعش في أحلامه ، ولكن الليل يمر والفجر يشعر بالحزن. آه ، سيد أنتونيس ، كيف نحبك ومعك نقفز النجوم ، نحسب لك الحرائق حتى يأتي المطر ، وننسى دائمًا غضبك ، مثل الطيور التي نتسكع معًا ، مثل الأطفال نضحك معك تصلي. لكن ذات ليلة ، استلقى السيد أنطونيس للنوم ، وعندما استيقظنا طرقنا الباب لنجده ، لكن السيد أنتونيس لن يخرج أبدًا إلى فناء منزله ، لأنه كان يريد أن يعيش إلى الأبد في حلمه.


م. HatZidakis


///////////////////////////////////////////////

‏kyr antonis

Kyr Antonis vivía en el patio, con una jarra, una cama y mucho vino.

Tenía dos ojos azules y el pelo despeinado y siempre llevaba una flor en su ropa vieja.

Ay, señor Antoni, cómo te queremos y contigo miramos las estrellas, te contamos los fuegos, hasta que cae la lluvia.

Siempre olvidamos tu ira, como pájaros volamos juntos, como niños reímos contigo, como rezas.

El señor Antonis tiene prisa por irse a dormir porque por la noche en sus sueños quiere recordar, lo que nunca vivió en sus sueños vive, pero la noche pasa y el amanecer lo encuentra triste. 

¡Ay, señor Antonis, cómo lo amamos y con usted saltamos las estrellas, contamos los fuegos para usted hasta que llega la lluvia, y siempre olvidamos su ira, como pájaros andamos juntos, como niños reímos con usted como haces oración. 

Pero una noche el Sr. Antonis se acuesta a dormir, y cuando nos despertamos tocamos la puerta para encontrarlo, pero el Sr. Antonis nunca saldrá a su patio, ya que desde siempre en su sueño quiso vivir.

M. HatZidakis

////////////////////////////////////////////////

КИР АНТОНИС

Кир Антонис живееше в двора, с кана и легло и много вино.

Имаше две сини очи и несресана коса и винаги носеше цвете в старите си дрехи.

О, г-н Антони, колко те обичаме и с теб гледаме звездите, броим ти огньовете, докато завали дъжд.

Винаги забравяме твоя гняв, като птици летим заедно, като деца се смеем с теб, като ти се молиш.

Г-н Антонис бърза да спи, защото през нощта в сънищата си той иска да си спомни, това, което никога не е живял в сънищата си, живее, но нощта минава и зората го намира тъжна.

Ах, г-н Антонис, колко те обичаме и с теб прескачаме звездите, броим огньовете за теб, докато завали, и винаги забравяме гнева ти, като птици се мотаем заедно, като деца се смеем с теб, правиш молитва.

Но една нощ г-н Антонис ляга да спи и когато се събуждаме, чукаме на вратата, за да го намерим, но г-н Антонис никога няма да излезе в двора си, тъй като завинаги в съня си е искал да живее.

М. ХатЗидакис

/////////////////////////////////////////////

KYR ANTONIS

Kyr Antonis locuia în curte, cu un ulcior și un pat și mult vin.

Avea doi ochi albaștri și părul nepieptănat și purta mereu o floare în hainele lui vechi.

O, domnule Antoni, cât vă iubim și împreună cu dumneavoastră privim stelele, vă numărăm focurile, până cade ploaia.

Îți uităm mereu mânia, precum păsările zburăm împreună, ca niște copii râdem cu tine, precum te rogi.


Domnul Antonis se grăbește să se culce pentru că noaptea în vis vrea să-și amintească, trăiește ceea ce nu a trăit niciodată în vis, dar noaptea trece și zorii îl găsesc trist. 

 Ah, domnule Antonis, cât de vă iubim și împreună cu dumneavoastră sărim stelele, vă numărăm focurile până vine ploaia și uităm mereu mânia dumneavoastră, ca păsările pe care le stăm împreună, ca niște copii râdem cu dumneavoastră ca faci rugăciune. 

Dar într-o noapte domnul Antonis se întinde să doarmă, iar când ne trezim bătăm la uşă să-l găsim, dar domnul Antonis nu va mai ieşi niciodată în curtea lui, pentru că veşnic în vis şi-a dorit să trăiască.

 M. HatZidakis

//////////////////////////////////////////

KYR ANTONIS

Kyr Antonis bodde tidigare på gården, med en kanna och en säng och mycket vin.

Han hade två blå ögon och okammat hår och han bar alltid en blomma i sina gamla kläder.

Åh, herr Antoni, vad vi älskar dig och med dig tittar vi på stjärnorna, vi räknar eldarna åt dig, tills regnet faller.

Vi glömmer alltid din ilska, som fåglar flyger vi tillsammans, som barn skrattar vi med dig, som du ber.


Herr Antonis har bråttom att somna för på natten i sina drömmar vill han minnas, det han aldrig levt i sina drömmar lever, men natten går och gryningen tycker att han är ledsen.

Ah, herr Antonis, vad vi älskar dig och med dig hoppar vi stjärnorna, vi räknar eldarna för dig tills regnet kommer, och vi glömmer alltid din ilska, som fåglar vi hänger runt tillsammans, som barn vi skrattar med dig som du gör bön.

Men en natt lägger herr Antonis sig för att sova, och när vi vaknar knackar vi på dörren för att hitta honom, men herr Antonis kommer aldrig ut på sin gård, eftersom han för alltid i sin dröm ville leva.

M. HatZidakis

////////////////////////////////////////////////////

KİR ANTONİS

Kyr Antonis bahçede bir sürahi, bir yatak ve bir sürü şarapla yaşardı.

İki mavi gözü ve taranmamış saçları vardı ve eski kıyafetlerinde her zaman bir çiçek giyerdi.

Ah, Bay Antoni, sizi nasıl seviyoruz ve sizinle yıldızlara bakıyoruz, yağmur düşene kadar sizin için ateşleri sayıyoruz.

Öfkeni hep unutuyoruz, kuşlar gibi birlikte uçuyoruz, çocuklar gibi seninle gülüyoruz, dua ettiğin gibi.


Bay Antonis uyumak için acele ediyor çünkü geceleri rüyalarında hatırlamak istiyor, rüyalarında hiç yaşamadıklarını yaşıyor ama gece geçiyor ve şafak onu üzgün buluyor.

Ah, Bay Antonis, seni nasıl seviyoruz ve seninle yıldızların üzerinden atlıyoruz, yağmur gelene kadar senin için ateşleri sayıyoruz ve öfkeni hep unutuyoruz, kuşlar gibi birlikte dolaşıyoruz, çocuklar gibi seninle gülüyoruz sen dua et.

Ama bir gece Bay Antonis uyumak için uzanır ve uyandığımızda onu bulmak için kapıyı çalarız ama Bay Antonis sonsuza kadar rüyasında yaşamak istediği için asla bahçesine çıkmaz.


M. HatZidakis

Σήμερα 8 Ιουλίου




Σήμερα 8 Ιουλίου Οσίου Θεοφίλου μυροβλύτου, Αγίου Προκοπίου Μεγαλομάρτυρος
Εορτάζουν
Θεόφιλος, Προκόπιος, Προκόπης, Προκοπία
 



Այսօր՝ հուլիսի 8-ին, Սուրբ Թեոփիլոս Միրովլիտոս, Սուրբ Մեծ նահատակ Պրոկոպիոս Նրանք նշում են Թեոֆիլոս, Պրոկոպիոս, Պրոկոպիոս, Պրոկոպիա
/////////////////////////////////////
Днес, 8 юли, Свети Теофил Мировец, Свети великомъченик Прокопий Те празнуват Теофил, Прокопий, Прокопий, Прокопия

//////////////////////////////////////////////
Сегодня, 8 июля, святой Феофил Мировлит, святой великомученик Прокопий Они празднуют Феофил, Прокопий, Прокопий, Прокопия

/////////////////////////////////////////////////
Данас, 8. јула, Свети Теофил Мировлит, Свети великомученик Прокопије Они славе Теофил, Прокопије, Прокопије, Прокопије
 
Για μεγεθυνση ροδακι να ανοιξει με φακο


ΤΟ ΑΓΓΕΛΜΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ

Ρωτοῦσε ἐπίμονα ή μητέρα του τόν Θαλῆ τόν Μιλήσιο πότε θά παντρευτεῖ.

«Οὔπω καιρός». Τῆς ἔλεγε ἐκεῖνος. Δέν εἶναι ἀκόμη καιρός.

Επειτα ἀπό πολύ καιρό ἡ μητέρα του ἐπανῆλθε. Πότε ἐπιτέλους θά παντρευτεῖς; ρώτησε μέ ἀ γωνία.

- «Οὐκέτι καιρός» ἀπήντησε αὐτή τή φορά. Πέρασε πιά ό καιρός. Δέν ὑπάρχουν πιά περιθώρια. Γέρασα.

᾿Από τό «οΰπω» μέχρι τό «οὐκέτι» ὁ χρόνος κύλησε καί χάθηκε! Καί ὁ Θαλής ἔμεινε μόνος!

/////////////////////////////////////////////////////////////

ВЕСТИ ДАНА

Његова мајка је упорно питала Талеса Милесија када ће се оженити.

"Нема времена." Говорио јој је. Још није време.

После дуго времена вратила му се мајка. Када ћеш се коначно венчати? упитао је угао.

- "Нема времена" одговорио је овај пут. Време је прошло. Нема више маргина. остарио сам.

Од "Оипо" до "Оукети" време је прошло и изгубљено! И Талес је остао сам!


///////////////////////////////////////////////////////////////

НОВОСТИ ДНЯ

Его мать настойчиво спрашивала Фалеса Милезиуса, когда он собирается жениться.

«Нет погоды». Он говорил ей. Еще не время.

Спустя долгое время вернулась его мать. Когда ты наконец выйдешь замуж? — спросил он под углом.

- "Нет времени" ответил он на этот раз. Прошло время. Маржа больше нет. Я постарел.

От «Ойпо» до «Оукети» время шло и терялось! И Фалес остался один!


/////////////////////////////////////////////////////////////

НОВИНАТА НА

ДЕНЯ Майка му упорито питала Талес Милесий кога ще се ожени.

— Няма време. Той й казваше. Още не е дошло времето.

След дълго време майка му се върна. Кога най-накрая ще се ожениш? — попита той с ъгъл.

- "Няма време" отговори той този път. Мина време. Няма повече маржове. остарях.

От "Oipo" до "Ouketi" времето мина и се загуби! И Талес остана сам!


/////////////////////////////////////////////////////////

THE NEWS OF THE DAY

His mother persistently asked Thales Milesius when he was going to get married.

"No weather." He was telling her. It's not time yet.

After a long time his mother returned. When will you finally get married? he asked with an angle.

- "No time" he answered this time. Time has passed. There are no more margins. I got old.

From "Oipo" to "Ouketi" time passed and was lost! And Thales was left alone!


/////////////////////////////////////////////////////

ՕՐՎԱ ԼՈՒՐԵՐԸ

Մայրը համառորեն հարցնում էր Թալես Միլեսիուսին, թե երբ է պատրաստվում ամուսնանալ։

«Եղանակ չկա». Նա ասում էր նրան. Դեռ ժամանակը չէ։

Երկար ժամանակ անց մայրը վերադարձավ։ Ե՞րբ եք վերջապես ամուսնանալու: նա անկյան տակ հարցրեց.

- «Ժամանակ չկա»,- այս անգամ նա պատասխանեց. Ժամանակն անցել է։ Այլևս լուսանցքներ չկան։ Ես ծերացա։

«Օիպո»-ից «Օուկեթի» ժամանակ անցավ ու կորավ։ Իսկ Թալեսը մնաց մենակ։


///////////////////////////////////////////////////////

GÜNÜN HABERLERİ

Annesi ısrarla Thales Milesius'a ne zaman evleneceğini sordu.

"Havasız." Ona söylüyordu. Henüz zamanı değil.

Uzun bir süre sonra annesi geri döndü. Sonunda ne zaman evleneceksin? bir açıyla sordu.

- "Zaman yok" diye yanıtladı bu sefer. Zaman geçti. Daha fazla marj yok. Ben yaşlandım.

"Oipo"dan "Ouketi"ye zaman geçti ve kayboldu! Ve Thales yalnız kaldı!

Υγρό σαπούνι για ευαίσθητο δέρμα

Για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακο

Συνταγή από την Σμύρνη
8. Liquid soap for sensitive skin(hands - body)

2 spoons of dried chamomile
12 spoons of apples
1 egg
1 spoon of honeyi
1 spoon of almond oil
2 Kinitalian shampoos with a soft texture
2 spoons of pure alcohol

Boil the milk, add the chamomile andfilter the mixture.
Beat the egg very welland add the honey, almond oil, shampoo and alcohol, continuingto mix.
Pour into the milk mixture and mix.

 Pour intoa glass jar and use to wash hands or body.to be kept in the refrigerator for 3 days.
////////////////////////////////////////////


8. Savon liquide pour peaux sensibles(mains - corps)

2 cuillères de camomille séchée*
12 cuillères de pommes
1 ouyo*
1 cuillère de mieli 1 cuillère d'huile d'amande*
2 shampoings kinitaliens à la texture douce*
2 cuillères d'alcool pur

Faire bouillir le lait, ajouter la camomille etfiltrer le mélange. 

Battre très bien l'œuf et ajouterle miel, l'huile d'amande, le shampoing et l'alcool en continuant demélanger.
Verser dans le mélange de lait et mélanger. 

Verser dans un bocal enverre et utiliser pour se laver les mains ou le corps.à conserver au réfrigérateur pendant 3 jours.
//////////////////////////////////////////////////

8. Jabón líquido para pieles sensibles(manos - cuerpo)

2 cucharadas de manzanilla seca*
12 cucharadas de manzanas
1 ouyo*
1 cucharada de mieli
1 cucharada de aceite de almendras* 2 champús Kinitalian de textura suave*
2 cucharadas de alcohol puro

Hervir la leche, agregar la manzanilla y filtrarla mezcla.
Batir muy bien el huevo y agregar lamiel, el aceite de almendras, el shampoo y el alcohol, sin dejar demezclar.
Verter en la mezcla de leche y mezclar. 

Vierta en un frasco de vidrioy utilícelo para lavarse las manos o el cuerpo.conservar en el frigorífico durante 3 días.
////////////////////////////////////////////////////

8. Hassas ciltler için sıvı sabun(eller - vücut)

2 kaşık kuru papatya*
12 kaşık elma
1 uyo*
1 kaşık bal
1 kaşık badem yağı* Yumuşak dokulu
2 Kinitalian şampuanı*
2 kaşık saf alkol

Sütü kaynatın, papatyayı ekleyin ve karışımısüzün.
Yumurtayı çok iyi çırpın ve bal, badem yağı, şampuan ve alkolü ekleyip karıştırmaya devam edin. Sütkarışımına dökün ve karıştırın. 

Cam bir kavanoza dökün veellerinizi veya vücudunuzu yıkamak için kullanın.buzdolabında 3 gün saklanmalıdır.

//////////////////////////////////////////


8. Flytande tvål för känslig hud (händer - kropp)

2 msk torkad kamomill*

12 skedar äpplen

1 sömn*

1 sked honung

1 sked mandelolja* Mjuk konsistens

2 Kinitalian schampon*

2 skedar ren alkohol

Koka upp mjölken, tillsätt kamomillen och sila av blandningen.

Vispa ägget mycket väl och tillsätt honung, mandelolja, schampo och alkohol och fortsätt blanda.

Häll i mjölkblandningen och blanda. Häll den i en glasburk och använd den för att tvätta händer eller kropp. Den bör förvaras i kylen i 3 dagar.

Κέικ με φρούτα γλάσσου

 

Για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακο

MATERIALS
CRETE MILLS Flour for Cakes and Muffins: 800 g.
Water: 100 gr. (2/5 cup)
CRETA FRESH orange juice: 100 g. (2/5 cup)
ABEA REFINED Olive Oil: 170 gr. (3/4cup)
Various glazed fruits: 300 g. (1 & 1/2 cup)
Cognac: 30 gr. (2 spoons)•

Mix the glazed fruit with the brandyin a bowl and leave for 15 minutes.•
Then mix all the ingredients together,until the dough is homogeneous.•
Place in a mold and bake in a preheatedoven at 170-180°C for about 50 minutes.


/////////////

MATÉRIAUX 

CRETE MILLS Farine pour Gâteaux et Muffins : 800 g.
Eau : 100 gr. (2/5 tasse)
Jus d'orange CRETA FRESH : 100 g. (2/5 tasse)
d'huile d'olive raffinée ABEA : 170 gr. (3/4tasse)
Divers fruits glacés : 300 g. (1 & 1/2 tasse)
Cognac : 30 gr. (2 cuillères)•

Mélanger les fruits glacés avec le cognac dansun bol et laisser reposer 15 minutes.•
Puis mélanger tous les ingrédients ensemble,jusqu'à ce que la pâte soit homogène.• Placer dans un moule et cuire dans un four préchaufféà 170-180°C pendant environ 50 minutes.


////////////////////

MATERIALES

CRETE MILLS Harina para Tortas y Muffins: 800 g.
Agua: 100 gr. (2/5 taza)
Zumo de naranja CRETA FRESCO: 100 g. (2/5 taza)
Aceite de Oliva ABEA REFINADO: 170 gr. (3/4taza)
Frutas varias glaseadas: 300 g. (1 y 1/2 taza)
Coñac: 30 gr. (2 cucharas)•

Mezclar la fruta glaseada con el brandyen un bol y dejar actuar 15 minutos.•
Luego mezcle todos los ingredientes, hastaque la masa sea homogénea.•
Colocar en un molde y hornear en hornoprecalentado a 170-180°C por unos 50 minutos.


////////////////////

MALZEMELER

CRETE MILLS Kek ve Muffin Unu: 800 gr.
Su:100 gr. (2/5 bardak)
CRETA FRESH portakal suyu: 100 gr. (2/5 su bardağı)
ABEA RAFİNE Zeytinyağı: 170 gr. (3/4 subardağı)
Çeşitli sırlı meyveler: 300 gr. (1 ve 1/2 subardağı)
Konyak: 30 gr. (2 kaşık)•

Sırlı meyveyi brendi ile bir kaptakarıştırıp 15 dakika bekletin.•
Daha sonra tüm malzemeleri hamur homojenhale gelene kadar karıştırın.•
Bir kalıba koyun ve önceden ısıtılmış 170-180°Cfırında yaklaşık 50 dakika pişirin.


////////////////

МАТЕРИАЛИ
CRETE MILLS Брашно за торти и мъфини: 800гр.
Вода: 100 гр. (2/5 чаша)
CRETA FRESH портокалов сок: 100гр. (2/5 чаша)
АБЕА РАФИНИРАН Зехтин: 170 гр. (3/4 чаша)
Различни глазирани плодове: 300гр. (1 и 1/2 чаша)
Коняк: 30 гр. (2 лъжици)•

Глазираните плодове се смесват с ракиятав купа и се оставят за 15 минути.•
След това смесете всички съставки, докатотестото стане хомогенно.•
Поставя се във форма и се пече в предварителнозагрята фурна на 170-180°C за около 50 минути.

Σήμερα 8 Ιουλίου Αγίου Προκοπίου Μεγαλομάρτυρος




† Սուրբ Մեծ նահատակ ՊրոկոպիոսՍուրբ Թեոդոսիա մայր սուրբՊրոկոպիոսիՍրբոց տասներկուկին միաբաններ,սուրբ Անտիոքոսև ՆիկոսստրատՏրիբունացին,Սուրբ ԹեոփիլոսՍուրբ

/////////////////////

† Свети великомъченик ПрокопийСвета Теодосия майка на СветиПрокопийСвети дванадесетжени конгрегантки,Свети Антиохи НикостратотТрибуния, Свети ТеофилСвети

/////////////////

† Святой великомученик ПрокопийСвятая Феодосия мать святогоПрокопияСвятые двенадцатьприхожан,святые Антиох иНикостратТрибунские,святой ФеофилСвятой

//////////////////

† Свети великомученик ПрокопијеСвета Теодосија мајка СветогПрокопијаСвете дванаесторицежена,свети Антиох иНикостратТрибунски,свети ТеофилСвети








Սուրբ Պրոկոպիոսը ծնվել էայստեղ՝ Երուսաղեմում, ապրելէ Դիոկղետիանոսի օրոք ևզբաղեցրել Ալեքսանդրիայի դուքսիպաշտոնը։ Մինչ նա գնումէր Եգիպտոս՝ քրիստոնյաներիդեմ հալածանքների գլխավորությամբ,Աստված տեսիլքումերևաց նրան։ Պրոկոպիոսըդարձավ քրիստոնյա, դաժանտանջանքների ենթարկվեց ևվերջում գլխատվեց։

///////////////////

Свети Прокопий е родентук в Йерусалим.Той е живялпрез годините на Диоклециани е заемал длъжносттахерцог на Александрия.Докато отивал в Египет начелона гоненията срещухристияните, Бог му се явилвъв видение. Прокопий ставахристиянин, претърпяважестоки мъчения и накраяе обезглавен.

///////////////////

Святой Прокопий родилсяздесь, в Иерусалиме, жилво времена Диоклитиана изанимал должность герцогаАлександрийского. Когдаон шел в Египет во главегонения на христиан, Богявился ему в видении.Прокопий стал христианином,подвергся жестокимпыткам и в конце концовбыл обезглавлен.

/////////////////

Свети Прокопије је рођеновде у Јерусалиму, живеоје у Диоклецијанове годинеи био на положају војводеАлександријског. Докје ишао у Египат на челугоњења против хришћана,јавио му се Бог у визији.Прокопије је постаохришћанин, претрпео јетешка мучења и на крају јебио посечен.

Για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακο

ՍՈՒՐԲ ՄԵԾ ՆԱՀԱՏԱԿ ՊՐՈԿՈՊԻՈՍապրել և մեծացել է հռոմեացիների կայսր եղած տարիներին։ ով էր Դիոկղետիանոսը։ Նրա հայրը՝ Քրիստափորոսը, բարեպաշտ մարդ էր՝ ի տարբերություն կուռքերի հավատացող մոր։ Հոր մահից հետո մայրը նրան տարավ կայսրի մոտ, որը նրան դարձրեց Ալեքսանդրիա քաղաքի կառավարիչ և պատվիրեց հալածել ու տանջել քրիստոնյաներին։ Այսպիսով Պրոկոպիոսը ճանապարհ ընկավ Ալեքսանդրիա։ Նրա ճամփորդության ընթացքում, սակայն, հանկարծակի սկսեցին կայծակ ու որոտ գալ, և միևնույն ժամանակ նա լսեց մի ձայն, որը կոչում էր իրեն իր անունով, որը սպառնում էր նրան մահով, որովհետև կհալածի քրիստոնյաներին և միևնույն ժամանակ Ճշմարիտ Աստծուն։ Այս իրադարձությունից հետո Պրոկոպիոսը աղաչեց Նրան, ով խոսում էր իր հետ, որ ավելի շատ բացահայտվի իրեն, որպեսզի տեսնի, թե ով է նա: Այնուհետև նրա առջև հայտնվեց բյուրեղյա խաչ, և ձայն լսվեց, որ ասում էր. Ես Աստծո Խաչված Որդին եմ: Այս հրաշքից հետո նա հավատաց և դարձավ քրիստոնյա։ Քիչ անց վերադառնալով սարացիների դեմ հաղթական արշավանքից, մայրը փորձեց համոզել նրան զոհ մատուցել կուռքերին։ Սակայն նա հասկացավ, որ քրիստոնյա է դարձել և դավաճանեց կայսրին։ Նա հրամայեց Կեսարիայի տիրակալ Օուլկիոսին հարցաքննել նրան։ Նա շատ է ծեծել նրան, մինչև ուշագնաց է եղել, իսկ հետո բանտարկել։ Բայց Տիրոջ շնորհով նույնիսկ վերքերը բուժվեցին, և նա ազատվեց կապանքներից։ Այնուհետև նրան առաջնորդեցին կուռքերի տաճար, որտեղ իր աղոթքով հաջողվեց և ջախջախեց կուռքերը։ Այս հրաշքը հանգեցրեց նրան, որ շատերը հավատան նրան, այդ թվում՝ մորը: Այդ ընթացքում հրաման տրվեց գլխատել բոլոր նրանց, ովքեր հավատացել էին և սարսափելի տանջանքների ենթարկել Պրոկոպիոսին։ Սուրբը մեծ վճռականությամբ դիմացավ և Աստծո օգնությամբ կարողացավ հաղթահարել դրանք։ Վերջապես հրաման տրվեց գլխատել նրան և այդպիսով նա ստացավ հավիտենական կյանքի պսակը։

/////////////////

СВЕТИ ВЕЛИКОМЪЧЕНИК ПРОКОПИЙ

живял и израснал през годините, когато бил император на римляните. който беше Диоклециан. Баща му Христофор бил благочестив човек, за разлика от майка му, която вярвала в идоли. След смъртта на баща му майка му го завела при императора, който го направил владетел на град Александрия и му заповядал да преследва и изтезава християните. Така Прокопий се отправи към Александрия. По време на пътуването му обаче внезапно започнали да падат светкавици и гръмотевици и в същото време той чул глас, който го викал по име, който го заплашвал със смърт, защото щял да преследва християните и същевременно Истинския Бог. След това събитие Прокопий моли Този, който му говореше, да му се открие повече, за да види кой е той. Тогава пред него се появи кристален кръст и се чу глас, който му каза: Аз съм разпнатият Божи син. След това чудо той повярвал и станал християнин. Малко по-късно, връщайки се от победоносна експедиция срещу сарацините, майка му се опитала да го убеди да принесе жертва на идолите. Той обаче разбира, че е станал християнин и го предава на императора. Той наредил на владетеля на Кесария Улкий да го разпита. Бил го много до припадък и след това го затворил. Но с благодатта на Господ раните дори бяха излекувани и той беше освободен от оковите. След това го отведоха в капището на идолите, където с молитвата си той успя и смаже идолите. Това чудо накара мнозина да повярват в него, включително майка му. Междувременно била дадена заповед всички повярвали да бъдат обезглавени и Прокопий да бъде подложен на ужасни мъчения. Светецът търпял с голяма решителност и успял да ги преодолее с Божията помощ. Накрая беше дадена заповед да бъде обезглавен и така той получи венеца на вечния живот.


/////////////////

СВЯТОЙ ВЕЛИКИМУЧЕНИК ПРОКОПИ

жил и вырос в те годы, когда он был императором римлян. кем был Диоклетиан. Его отец, Христофор, был благочестивым человеком, в отличие от его матери, которая верила в идолов. После смерти отца мать отвела его к императору, который сделал его правителем города Александрии и дал ему повеление преследовать и мучить христиан. Таким образом, Прокопий отправился в Александрию. Однако во время его пути внезапно начали падать молнии и гром, и в то же время он услышал голос, зовущий его по имени, который грозил ему смертью, потому что он будет преследовать христиан и в то же время Истинного Бога. После этого события Прокопий умолял говорящего с ним открыться ему больше, чтобы он увидел, кто он такой. Тогда перед ним возник хрустальный крест и послышался голос, говорящий ему: Я — Распятый Сын Божий. После этого чуда он уверовал и стал христианином. Немного позже, вернувшись из победоносного похода против сарацин, мать уговаривала его принести жертву идолам. Однако он понял, что стал христианином и предал его императору. Он приказал правителю Кесарии Улкию допросить его. Он много бил его, пока тот не потерял сознание, а затем заключил его в тюрьму. Но милостью Господа даже залечили раны и освободили его от уз. Затем его привели в храм идолов, где по его молитве он преуспел и сокрушил идолов. Это чудо привело к тому, что многие поверили в него, в том числе и его мать. Тем временем был отдан приказ обезглавить всех уверовавших и подвергнуть Прокопия ужасным пыткам. Святитель стойко переносил их и сумел с помощью Божией преодолеть их. Наконец, был отдан приказ обезглавить его, и таким образом он получил венец вечной жизни.


///////////

СВЕТИ ВЕЛИКОМУЧЕНИК ПРОКОПИЈЕ

живео и одрастао у годинама када је био цар Римљана. који је био Диоклецијан. Његов отац Христофор је био побожан човек, за разлику од његове мајке која је веровала у идоле. После очеве смрти, мајка га је одвела код цара, који га је поставио за владара града Александрије и дао му заповест да прогони и мучи хришћане. Тако је Прокопије кренуо у Александрију. Током његовог путовања, међутим, одједном су почели да падају муње и громови, а он је истовремено чуо глас који га је дозивао по имену, који му је претио смрћу јер ће прогонити хришћане, а уједно и Истинитог Бога. После овог догађаја, Прокопије је молио Онога који му је говорио да му се више открије да види ко је он. Тада се пред њим појави кристални крст и зачу се глас који му говори: Ја сам Распети Син Божији. После овог чуда поверовао је и постао хришћанин. Нешто касније, враћајући се из победоносне експедиције против Сарацена, његова мајка је покушала да га наговори да се жртвује идолима. Међутим, он је схватио да је постао хришћанин и издао га је цару. Наредио је владару Цезареје Оулкију да га испита. Много га је тукао док се није онесвестио и потом га затворио. Али, милошћу Господњом, ране су чак зацељене и он је ослобођен окова. Затим је одведен у идолски храм где својом молитвом успе и сатре идоле. Ово чудо је довело до тога да су многи поверовали у њега, укључујући и његову мајку. У међувремену је дато наређење да се одрубе главе свима који су поверовали и да се Прокопију нанесе страшна мучења. Светитељ је издржао са великом одлучношћу и успео да их савлада уз Божију помоћ. Најзад је дато наређење да му се одруби глава и тако је добио венац вечног живота.