Κυριακή 24 Ιουλίου 2022

Βίτολντ Γκομπρόβιτς

 

Witold Gombrowicz by Bohdan Paczowski - detail.jpg
Βίτολντ Γκομπρόβιτς Πολωνός συγγραφέας

Ο Βίτολντ Μάριαν Γκομπρόβιτς (Witold Marian Gombrowicz, 4 Αυγούστου 1904 - 24 Ιουλίου 1969) ήταν Πολωνός συγγραφέας, εκπρόσωπος του παραλόγου. Το έργο του χαρακτηρίζεται ως υβριστικό, ασταθές και εκρηκτικό. Το πρώτο του μυθιστόρημα, Φερντυντούρκε (Ferdydurke), το οποίο δημοσιεύθηκε το 1937, και αφηγείται την ιστορία ενός ενήλικα που μεταμορφώνεται σε παιδί και επιστρέφει στο σχολείο, παρουσιάζει τα προβλήματα της ανωριμότητας και της νεανικότητας, η δημιουργία ταυτότητας στις αλληλεπιδράσεις με άλλους και ειρωνική και επικριτική εξέταση των ρόλων της τάξης στην πολωνική κοινωνία και πολιτισμό. Έγινε διάσημος μόνο κατά το τέλος της ζωής του, αλλά τώρα θεωρείται μία από τις κορυφαίες μορφές της πολωνικής λογοτεχνίας.

Ο Βίτολντ ήταν γόνος οικογένειας μικρογαιοκτημόνων με καταγωγή από τη Λιθουανία, το τελευταίο από τα τέσσερα παιδιά του Γιαν και τις Αντονίνα. Το 1911 μετακόμισαν στην Βαρσοβία. Απέκτησε πτυχίο νομικής το 1927 από το Πανεπιστήμιο της Βαροβίας. Μετά πήγε στο Παρίσι για να συνεχίσει τις σπουδές του, στο Ινστιτούτο Διεθνών Ανωτέρων Σπουδών, αλλά τις εγκατέλειψε και επέστρεψε στην Πολωνία, όπου δούλευσε σε διάφορα νομικά πόστα. Τότε άρχισε να γράφει διάφορες ιστορίες, τις οποίες δημοσίευσε ως «Αναμνήσεις από τα χρόνια της Ανωριμότητας» (αργότερα θα τις μετονομάσει σε «Μπακακάι»), και απέκτησε κάποια φήμη στους λογοτεχνικούς κύκλους (Μπρούνο Σουλτς, Στανισλάβ Ιγκνάσυ Βίτκιεβιτς). Το 1937 δημοσίευσε το πρώτο του μυθιστόρημα Φερντυντούρκε (Ferdydurke).

Λίγο πριν το ξέσπασμα του Β΄ΠΠ, ο Βίτολντ ταξιδεύει στην Αργεντινή, όπου και αποφάσισε να παραμείνει μέχρι να σταματήσει ο πόλεμος όταν πληροφορήθηκε για τη Γερμανική εισβολή στην Πολωνία. Τελικά έμεινε στην Αργεντινή για 24 χρόνια. Το 1947 δημοσιεύθηκε μια μετάφραση του Φερντυντούκε στα ισπανικά. Στην Αργεντινή δούλευσε ως τραπεζικός υπάλληλος. Το 1950 δημοσίευσε το έργο «Τρανσατλαντίκ» (ή «Υπεραντλαντικός»), όπου περιέγραψε τις αναμνήσεις του από την αυτοεξορία του, το οποίο δημοσιεύθηκε στο περιοδικό των απόδημων Πολωνών Kultura. Είχε ως θέμα την πολιτιστική ταυτότητα των μεταναστών, γελοιοποιώντας τον πατριωτισμό των Πολωνών και αποτελούσε σκάνδαλο για την Πολωνική κοινότητα. Επίσης καταγράφει την ίδια εμπειρία και στο «Ημερολόγιο», το οποίο συνέχισε να γράφει μέχρι το θάνατό του. Τη δεκαετία του 1960 αποκτά αναγνωρισιμότητα μέσα από τα έργα του «Πορνογραφία» (1960) και «Κόσμος» (1965). Το 1963 επιστρέφει στην Ευρώπη, όπου έμεινε για ένα χρόνο στο δυτικό Βερολίνο, όπου δέχθηκε επιθέσεις από Πολωνούς κομμουνιστές. Με κλονισμένη την υγεία του, φεύγει για την Γαλλία και την Κυανή Ακτή. Έζησε τα τελευταία χρόνια της ζωής του στη Βανς, όπου και πέθανε το 1969. Τις 28 Δεκεμβρίου 1968 είχε παντρευτεί τη Ρίτα Λαμπρός. Το έργο του παρέμεινε απαγορευμένο στην Πολωνία μέχρι το 1984https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%AF%CF%84%CE%BF%CE%BB%CE%BD%CF%84_

////////////////////

Witold Gombrowicz Polish writer Witold Marian Gombrowicz (Witold Marian Gombrowicz, August 4, 1904 - July 24, 1969) was a Polish writer, representative of the absurd. His work is characterized as abusive, volatile and explosive. His first novel, Ferdydurke, published in 1937, tells the story of an adult who transforms into a child and returns to school, presenting the problems of immaturity and youth, the creation of identity in interactions with others, and ironic and critical examination of the roles of class in Polish society and culture. He became famous only towards the end of his life, but is now considered one of the leading figures of Polish literature.

Witold was the scion of a family of small landowners originally from Lithuania, the last of four children of Jan and Antonina. In 1911 they moved to Warsaw. He obtained a law degree in 1927 from the University of Varovia. He then went to Paris to continue his studies at the Institute of International Advanced Studies, but dropped out and returned to Poland, where he worked in various legal positions. Then he started writing various stories, which he published as "Memories from the Years of Immaturity" (he would later rename them "Bakakai"), and gained some fame in literary circles (Bruno Schulz, Stanislav Ignacy Witkiewicz). In 1937 he published his first novel Ferdydurke. Shortly before the outbreak of World War II, Witold travels to Argentina, where he decided to stay until the end of the war when he was informed of the German invasion of Poland. He ended up staying in Argentina for 24 years. In 1947 a Spanish translation of Ferdinduke was published. In Argentina he worked as a bank employee. In 1950 he published the work Transatlantic (or Transatlantic), where he described his memories of his self-exile, which was published in the Polish expatriate magazine Kultura. It was about the cultural identity of the immigrants, ridiculing the patriotism of the Poles and was a scandal for the Polish community. He also records the same experience in the "Diary", which he continued to write until his death. In the 1960s he gained recognition through his works "Pornography" (1960) and "Kosmos" (1965). In 1963 he returned to Europe, where he stayed for a year in West Berlin, where he was attacked by Polish communists. With his health shaken, he leaves for France and the Cote d'Azur. He lived the last years of his life in Vance, where he died in 1969. On December 28, 1968, he married Rita Lambros. His work remained banned in Poland until 1984

///////////////////

Witold Gombrowicz polski pisarz Witold Marian Gombrowicz (Witold Marian Gombrowicz, 4 sierpnia 1904 - 24 lipca 1969) był polskim pisarzem, przedstawicielem absurdu. Jego prace są określane jako obraźliwe, niestabilne i wybuchowe. Jego pierwsza powieść, Ferdydurke, wydana w 1937 roku, opowiada historię dorosłego, który przemienia się w dziecko i wraca do szkoły, przedstawia problemy niedojrzałości i młodości, kreowania tożsamości w kontaktach z innymi oraz ironiczną i krytyczną analizę role klasowe w polskim społeczeństwie i kulturze. Zasłynął dopiero pod koniec życia, ale obecnie jest uważany za jedną z czołowych postaci literatury polskiej.

Witold był potomkiem rodziny drobnych ziemian wywodzących się z Litwy, ostatnim z czwórki dzieci Jana i Antoniny. W 1911 przenieśli się do Warszawy. Uzyskał dyplom prawnika w 1927 na Uniwersytecie w Varovii. Następnie wyjechał do Paryża, aby kontynuować studia w Instytucie Studiów Międzynarodowych, ale porzucił studia i wrócił do Polski, gdzie pracował na różnych stanowiskach prawniczych. Potem zaczął pisać różne opowiadania, które publikował jako „Wspomnienia z lat niedojrzałości” (później przemianował je na „Bakakai”) i zyskał pewną sławę w kręgach literackich (Bruno Schulz, Stanisław Ignacy Witkiewicz). W 1937 opublikował swoją pierwszą powieść Ferdydurke. Tuż przed wybuchem II wojny światowej Witold wyjeżdża do Argentyny, gdzie postanowił pozostać do końca wojny, kiedy został poinformowany o niemieckiej inwazji na Polskę. W Argentynie spędził 24 lata. W 1947 ukazał się hiszpański przekład Ferdinduke'a. W Argentynie pracował jako urzędnik bankowy. W 1950 roku opublikował pracę Transatlantic (lub Transatlantic), w której opisał swoje wspomnienia z wygnania, która ukazała się w polonijnym czasopiśmie „Kultura”. Chodziło o tożsamość kulturową imigrantów, ośmieszanie patriotyzmu Polaków i skandal dla Polonii. To samo przeżycie zapisuje również w „Dzienniku”, który pisał aż do śmierci. W latach 60. zyskał uznanie dzięki pracom „Pornografia” (1960) i „Kosmos” (1965). W 1963 wrócił do Europy, gdzie przez rok przebywał w Berlinie Zachodnim, gdzie został zaatakowany przez polskich komunistów. Wstrząśnięty zdrowiem wyjeżdża do Francji i na Lazurowe Wybrzeże. Ostatnie lata życia spędził w Vance, gdzie zmarł w 1969. 28 grudnia 1968 poślubił Ritę Lambros. Jego twórczość pozostawała zakazana w Polsce do 1984 r.

///////////////////////

Scríbhneoir Polainnis Witold Gombrowicz Scríbhneoir Polannach ab ea Witold Marian Gombrowicz (Witold Marian Gombrowicz, 4 Lúnasa 1904 – 24 Iúil 1969), ionadaí de chuid na n-áiféiseach. Tá tréithe a chuid oibre maslach, luaineach agus pléascach. Insíonn a chéad úrscéal, Ferdydurke, a foilsíodh i 1937, scéal duine fásta a chlaochlaíonn ina leanbh agus a fhilleann ar scoil, ag cur i láthair fadhbanna an neamhaibíochta agus na hóige, cruthú na féiniúlachta in idirghníomhaíochtaí le daoine eile, agus scrúdú íorónta agus criticiúil ar an saol. róil an aicme i sochaí agus i gcultúr na Polainne. Ní raibh cáil air ach i dtreo dheireadh a shaoil, ach meastar anois é ar cheann de na pearsana is mó le rá i litríocht na Polainne. Ba scion é Witold de theaghlach úinéirí talún beaga as an Liotuáin ó dhúchas, an duine deiridh de cheathrar clainne Jan agus Antonina. I 1911 bhog siad go Vársá. Ghnóthaigh sé céim sa dlí i 1927 ó Ollscoil Varovia. Chuaigh sé go Páras ansin chun leanúint lena chuid staidéir ag an Institiúid Ard-Léinn Idirnáisiúnta, ach d’éirigh sé as agus d’fhill ar an bPolainn, áit ar oibrigh sé i bpoist éagsúla dlí. Ansin thosaigh sé ag scríobh scéalta éagsúla, a d'fhoilsigh sé mar "Memories from the Years of Immaturity" (déanfadh sé "Bakakai" a athainmniú níos déanaí), agus bhain sé clú agus cáil amach i gciorcail liteartha (Bruno Schulz, Stanislav Ignacy Witkiewicz). I 1937 d’fhoilsigh sé a chéad úrscéal Ferdydurke. Go gairid roimh thús an Dara Cogadh Domhanda, thaistealaíonn Witold go dtí an Airgintín, áit ar shocraigh sé fanacht go dtí deireadh an chogaidh nuair a cuireadh é ar an eolas faoi ionradh na Gearmáine ar an bPolainn. Chríochnaigh sé ag fanacht san Airgintín ar feadh 24 bliain. I 1947 foilsíodh aistriúchán Spáinnise ar Ferdinduke. San Airgintín d'oibrigh sé mar chléireach bainc. I 1950 d’fhoilsigh sé an saothar Transatlantic (nó Transatlantic), áit a ndearna sé cur síos ar a chuimhní cinn ar a fhéindeoraíocht, a foilsíodh san irisleabhar Polannach expatriate Kultura. Bhain sé le féiniúlacht chultúrtha na n-inimirceach, ag magadh faoi thírghrá na bPolann agus ina scannal do phobal na Polainne. Taifeadann sé freisin an taithí chéanna sa "Dialann", a lean sé ag scríobh go dtí a bhás. Sna 1960idí fuair sé aitheantas trína shaothar "Pornography" (1960) agus "Kosmos" (1965). I 1963 d’fhill sé ar an Eoraip, áit ar fhan sé ar feadh bliana i mBeirlín Thiar, áit a ndearna cumannaithe Polannacha ionsaí air. Agus a shláinte cráite, fágann sé go dtí an Fhrainc agus an Cote d'Azur. Chónaigh sé na blianta deiridh dá shaol i Vance, áit a bhfuair sé bás i 1969. Ar 28 Nollaig, 1968, phós sé Rita Lambros. Bhí cosc ​​ar a shaothar sa Pholainn go dtí 1984

Άρης Πουλιανός

 


 

Ο Άρης Πουλιανός (Ικαρία, 24 Ιουλίου 1924) είναι Έλληνας ανθρωπολόγος. Ασχολήθηκε με παλαιοανθρωπολογικές ανασκαφές στο Σπήλαιο των Πετραλώνων (το οποίο ανακάλυψε ο Φίλιππος Χαντζαρίδης στις 10 Μαΐου του 1959), Χαλκιδικής και της τοποθεσίας πλειοκαινικών ελεφάντων στον Περδίκκα της Πτολεμαΐδος. Το 2006 κυκλοφόρησε βιογραφία του, γραμμένη από την ιατρό σύζυγό του Δάφνη, με τίτλο Άρης Ν. Πουλιανός - Ανατροπές - Από τη ζωή και το έργο του

Τελείωσε ελληνικό γυμνάσιο και σπούδασε βιολογία στις ΗΠΑ όπου ήταν εγκατεστημένος ο πατέρας του από το 1942 ως το 1948. Ως πολιτικός πρόσφυγας «αντάρτης των ελληνικών βουνών» όπως συνηθίζει να λέει ο ίδιος, μετά τον ανταρτοπόλεμο 1947-49 κατέφυγε στην πρώην Σοβιετική Ένωση αρχικά στην Τασκένδη, και μετά στη Μόσχα όπου πραγματοποίησε μεταπτυχιακές σπουδές με διδακτορική του διατριβή στην ανθρωπολογία το 1960. και καθηγητή τον μεγάλο σοβιετικό ανθρωπολόγο Ντέμπετς. Ο τίτλος του διδακτορικού του ήταν Η προέλευση των Ελλήνων: εθνογενετική έρευνα και υποβλήθηκε στο Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ Αντικείμενο της έρευνάς του πάνω στους Σαρακατσάνους της νότιας Βουλγαρίας, ήταν η φυλετική καταγωγή των Ελλήνων με στόχο την απόδειξη της φυλετικής τους ομοιογένειας Για τη διδακτορική του διατριβή απονεμήθηκε στον Πουλιανό το βραβείο Κούμαρη της Ελληνικής Ανθρωπολογικής Εταιρείας. Μετά από πρόσκληση του Ιωάννη Κούμαρηο Πουλιανός εγκατέλειψε την ΕΣΣΔ και επέστρεψε στην Ελλάδα το 1964. όπου αρχικά διορίστηκε καθηγητής στο τότε νεοσύστατο Πανεπιστήμιο Πατρών, έδρα την οποία εγκατέλειψε για να εγκατασταθεί μόνιμα στον χώρο του Σπηλαίου των Πετραλώνων Χαλκιδικής, και να αφοσιωθεί σε ανασκαφικές εργασίες για πάνω από 40 χρόνια. Μετά το θάνατο του Κούμαρη ίδρυσε μια νέα οργάνωση, την Ανθρωπολογική Εταιρεία Ελλάδος.

https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%86%CF%81%CE%B7%CF%82_%CE%A0%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%B9%CE%B1%CE%BD%CF%8C%CF%82

Aris Poulianos (Ikaria, July 24, 1924) is a Greek anthropologist. He was involved in paleoanthropological excavations in the Cave of Petralona (discovered by Philippos Khantzaridis on May 10, 1959), Halkidiki and the site of Pliocene elephants in Perdicka, Ptolemais. In 2006, a biography of him was published, written by his physician wife Dafni, entitled Aris N. Poulianos - Upheavals - From his life and work He finished a Greek high school and studied biology in the USA where his father was stationed from 1942 to 1948. As a political refugee "guerrilla of the Greek mountains" as he used to say, after the guerrilla war of 1947-49 he fled to the former Soviet Union initially in Tashkent, and then in Moscow where he did post-graduate studies with his doctoral thesis in anthropology in 1960. and professor the great Soviet anthropologist Debets. The title of his PhD was The origin of the Greeks: ethnogenetic research and was submitted to Lomonosov University The object of his research on the Sarakatsans of southern Bulgaria was the racial origin of the Greeks with the aim of proving their racial homogeneity For his doctoral thesis he was awarded to Pouliano the Koumari prize of the Hellenic Anthropological Society. At the invitation of Ioannis Koumarios Poulianos, he left the USSR and returned to Greece in 1964. where he was initially appointed a professor at the then newly established University of Patras, a seat he left to permanently settle in the area of ​​the Petralona Cave in Halkidiki, and to dedicate himself to excavation work for over 40 years. After the death of Koumaris he founded a new organization, the Anthropological Society of Greece. 

////////////////////////

Арис Пулианос (Икария, 24 юли 1924 г.) е гръцки антрополог. Той участва в палеоантропологични разкопки в пещерата Петралона (открита от Филипос Ханцаридис на 10 май 1959 г.), Халкидики и мястото на плиоценски слонове в Пердикас, Птолемаида. През 2006 г. е публикувана негова биография, написана от съпругата му лекар Дафни, озаглавена Арис Н. Пулианос - Превратности - от живота и работата му Завършва гръцка гимназия и учи биология в САЩ, където баща му е бил разположен от 1942 до 1948 г. Като политически бежанец „партизанин от гръцките планини“, както казваше, след партизанската война от 1947-49 г. той бяга в бившия Съветски съюз първоначално в Ташкент, а след това в Москва, където прави следдипломно обучение с докторската си дисертация по антропология през 1960 г. и професор, големият съветски антрополог Дебец. Заглавието на неговата докторска степен е „Произходът на гърците: етногенетично изследване“ и е изпратено в университета „Ломоносов“. Обектът на неговото изследване върху саракацаните от Южна България е расовият произход на гърците с цел да докаже тяхната расова хомогенност. За неговата докторска дисертация. той получава наградата Кумари на Пулиано от Гръцкото антропологично дружество. По покана на Йоанис Кумариос Пулианос той напуска СССР и се завръща в Гърция през 1964 г., където първоначално е назначен за професор в новосъздадения тогава университет в Патра, седалище, което напуска, за да се установи за постоянно в района на Петралона Пещера в Халкидики и да се посвети на разкопки повече от 40 години. След смъртта на Кумарис той основава нова организация, Антропологичното общество на Гърция.

/////////////////////////

Is antraipeolaí Gréagach é Aris Poulianos ( Ikaria , 24 Iúil 1924 ). Bhí baint aige le tochailtí paleoantraipeolaíocha in Uaimh Petralona (a d'aimsigh Philippos Khantzaridis an 10 Bealtaine 1959), Halkidiki agus suíomh na n-elephants Pliocene in Perdiccas, Ptolemais. Sa bhliain 2006, foilsíodh beathaisnéis dó, scríofa ag a bhean chéile dochtúir Dafni, dar teideal Aris N. Poulianos - Upheavals - Óna shaol agus a shaothar Chríochnaigh sé ardscoil Ghréagach agus rinne sé staidéar ar bhitheolaíocht i SAM áit a raibh a athair lonnaithe ó 1942 go 1948. Mar dhídeanaí polaitiúil "guerrilla of the Greek mountains" mar a déarfadh sé, tar éis an chogaidh eadarnaíoch 1947-49 theith sé go dtí an Iar-Aontais Shóivéadaigh ar dtús i Tashkent, agus ansin i Moscó áit a ndearna sé staidéir iarchéime lena thráchtas dochtúireachta san antraipeolaíocht i 1960. agus an t-ollamh antraipeolaí mór Sóivéadach Debets. Ba é teideal a PhD Bunús na nGréagach: taighde eitnigineach agus cuireadh faoi bhráid na hOllscoile Lomonosov é Ba é cuspóir a thaighde ar na Sarakatsans i ndeisceart na Bulgáire bunús ciníoch na nGréagach agus é mar aidhm aige a n-aonchineálacht chiníoch a chruthú dá thráchtas dochtúireachta. bronnadh duais Koumari ón Heilléanach Antraipeolaíochta air ar Pouliano. Ar chuireadh ó Ioannis Koumarios Poulianos, d’fhág sé an USSR agus d’fhill ar an nGréig i 1964. áit ar ceapadh ar dtús é ina ollamh in Ollscoil Patras a bhí nuabhunaithe ag an am, suíochán a d’fhág sé chun socrú go buan i gceantar an Petralona. Uaimh i Halkidiki, agus é féin a thiomnú don obair thochailte le breis agus 40 bliain. Tar éis bhás Koumaris bhunaigh sé eagraíocht nua, Cumann Antraipeolaíochta na Gréige.

 ///////////////////////////

Арис Пулианос (Икария, 24 июля 1924 г.) - греческий антрополог. Он принимал участие в палеоантропологических раскопках в пещере Петралона (обнаруженной Филиппосом Ханцаридисом 10 мая 1959 г.), Халкидики и стоянке плиоценовых слонов в Пердикке, Птолемаида. В 2006 году была опубликована его биография, написанная его женой-врачом Дафни, под названием Арис Н. Пулианос - Перевороты - Из его жизни и творчества. Он закончил греческую среднюю школу и изучал биологию в США, где его отец находился с 1942 по 1948 год. Как политический беженец, «партизан греческих гор», как он говорил, после партизанской войны 1947-49 годов он бежал в бывшего Советского Союза сначала в Ташкенте, а затем в Москве, где он учился в аспирантуре, защитив докторскую диссертацию по антропологии в 1960 г. и профессор великий советский антрополог Дебец. Название его докторской диссертации было «Происхождение греков: этногенетическое исследование» и было представлено в Университет Ломоносова. Объектом его исследования саракацанов южной Болгарии было расовое происхождение греков с целью доказательства их расовой однородности. Для его докторской диссертации он был награжден Пулиано премией Кумари Греческого антропологического общества. По приглашению Иоанниса Кумариоса Пулианоса он покинул СССР и вернулся в Грецию в 1964 г., где он был первоначально назначен профессором только что созданного Университета Патры, место, которое он оставил, чтобы навсегда поселиться в районе Петралоны. Пещера в Халкидиках, и посвятил себя раскопкам более 40 лет. После смерти Кумариса он основал новую организацию — Антропологическое общество Греции.

Μάτσου Πίτσου

 



Το Μάτσου Πίτσου (στην ελληνική βιβλιογραφία απαντάται και ως Μάτσου Πίκτσου) στη γλώσσα Κέτσουα σημαίνει «αρχαίο βουνό». Βρίσκεται σε υψόμετρο 2700 μέτρων στη Σιέρρα Βιλκαμπάμπα, στην αριστερή όχθη του παραπόταμου του Βιλκανότα, Ουρουμπάμπα. Απέχει 80 χιλιόμετρα από την πόλη Κούσκο. Η περιοχή έχει πυκνή βλάστηση, με τυπική τροπική χλωρίδα, ενώ η όλη περιοχή μεταξύ της Σιέρρα και του πυκνού δάσους ονομάζεται ceja de selva, δηλαδή «το φρύδι του δάσους». Η πόλη είναι χτισμένη επάνω σε μια πολύ στενή κύρτωση του ορεινού όγκου της Σιέρρα και συνδέει την πόλη με τη κορυφή Χουαϊάνα Πίτσου, που σημαίνει η «νεαρή κορυφή». Παρότι οι ακραίες καιρικές και κλιματολογικές συνθήκες δεν είναι χαρακτηριστικό της περιοχής, σε σύγκριση πάντα με το γενικό σύνολο των κορυφογραμμών των Άνδεων, η ανθρώπινη κατοίκηση για μεγάλο χρονικό διάστημα στην πόλη Μάτσου Πίτσου, δεν είναι εφικτή. Αυτός είναι και ο κύριος λόγος που οι αρχαιολόγοι δεν δέχτηκαν ότι αυτή η πόλη αποτέλεσε το τελευταίο καταφύγιο των Ίνκας στη διάρκεια της Ισπανικής κατάκτησης.

Το χρονικό της ανακάλυψης

Η πόλη ανακαλύφθηκε το 1911, στις 24 Ιουλίου, από τον Αμερικανό ιστορικό και αρχαιολόγο Χίραμ Μπίνγκαμ. Ο Μπίνγκαμ ήταν γιος ενός προτεστάντη ιερέα και είχε σπουδάσει Ιστορία και Πολιτικές Επιστήμες στο Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ. Το ενδιαφέρον του στρεφόταν γύρω από την ιστορία των λαών της Λατινικής Αμερικής και για αυτό το 1906–1907 ακολούθησε την ίδια διαδρομή που είχε κάνει και ο Σιμόν Μπολίβαρ από τη ζούγκλα της Βενεζουέλας προς την Κολομβία και το 1908–1909 ταξίδεψε από το Μπουένος Άιρες ως τη Λίμα και το Κούσκο, μέσω της εμπορικής οδού που είχαν χαράξει οι ισπανοί κονκισταδόρες (conquistadores).

Τον Ιούλιο του 1911 ξεκίνησε από το Κούσκο η Περουβιανή αποστολή του Γέιλ (Yale Peruvian expedition), την οποία οργάνωσε και χρηματοδότησε ο Μπίνγκαμ και κάποιοι παλαιοί συμφοιτητές του. Την αποστολή στελέχωναν ένας γιατρός, ένας τοπογράφος, ένας γεωλόγος, ένας μηχανικός, ένας ντόπιος οδηγός, ο ίδιος ο Μπίνγκαμ και ένας παλιός συμφοιτητής του. Σκοπός και στόχος της αποστολής ήταν η ανακάλυψη των χαμένων πόλεων των Ίνκας που ανέφεραν στα κείμενα τους ο Αντόνιο ντε λα Καλάντσα και ο Αντόλφ Μπανταλιέ. Πρώτη στάση της αποστολής ήταν στη κοιλάδα Ουρουμπάμπα για να εξετάσει τα μνημεία των Ίνκας στις πόλεις Ογιοντάι Ταμπό και Μαδορπάμπα. Στη συνέχεια πέρασε στην αριστερή όχθη του ποταμού Ουρουμπάμπα πάνω από μια παλιά ξύλινη ετοιμόρροπη γέφυρα και ξεκίνησε, μέσα από στενά περάσματα, καλυμμένα με πυκνή βλάστηση, να κατευθύνεται στη κορυφή του βουνού. Τελικά έφτασε σε μια ογκώδη απόληξη ενός βράχου που χρησίμευε ως στήριγμα ενός μεγάλου τοίχου. Η ομάδα εντόπισε την είσοδο του τοίχου και βρέθηκε μπροστά στη θέα μιας μεγάλης πέτρινης πόλης που ήταν σκεπασμένη εξ ολοκλήρου με τροπική βλάστηση, καθώς στη διάρκεια αιώνων εγκατάλειψης το Μάτσου Πίτσου είχε μετατραπεί σε ζούγκλα. Μέχρι τον Απρίλιο του 1912 ο Μπίνγκαμ εργαζόταν στο Μάτσου Πίτσου καθαρίζοντάς το και μελετώντας το. Ύστερα έγραψε ένα άρθρο και το δημοσίευσε στο National Geographic με τίτλο «Στο θαυμαστό κόσμο του Περού» (In the Wonderland of Peru), περιλαμβάνοντας όλο το χρονικό της ανακάλυψης και πληροφορίες για τα ευρήματά του στο Μάτσου Πίτσου. 

 

Μάτσου Πίτσου

Η ιστορία

Η δυσπρόσιτη θέση του Μάτσου Πίτσου έκανε πολλούς να πιστέψουν ότι ήταν το τελευταίο καταφύγιο των Ίνκας, στον αγώνα τους εναντίον των Ισπανών. Δηλαδή πολλοί πίστεψαν ότι ήταν η θρυλική Βιλκαμπάμπα λα Βιέχα που ίδρυσε ο βασιλέας των Ίνκας Μάνκο Ίνκα. Η πραγματικότητα είναι ότι το Μάτσου Πίτσου χτίστηκε το 1460 και χρησίμευε ως αστρονομικό παρατηρητήριο με αρχείο χρονολόγησης, λατρευτικό κέντρο και ως θερινά ανάκτορα των βασιλέων. Η πόλη φαίνεται ότι εγκαταλείφθηκε όταν ο ηγεμόνας Μάνκο Ίνκα γνωστός και σαν Μάνκο Κάπακ ο Β ξεκίνησε τον αγώνα ανεξαρτησίας των Ίνκας από τους Ισπανούς κατακτητές, γιατί όπως φάνηκε από τα ευρήματα εκείνη την εποχή στη πόλη χτύπησε μια μεταδοτική ασθένεια. Έκτοτε κανένας δεν αναφέρθηκε σ’ αυτή την πόλη, που ταυτίζεται με τη γενέτειρα των Ίνκας στη μυθολογία τους (Τάμπου-Τόκο), και κανένας δεν ξαναπάτησε εκεί μέχρι το 1911 που ανακαλύφθηκε. Η πραγματική Βιλκαμπάμπα λα Βιέχα ανακαλύφθηκε από τον Τζιν Σαβόι, το 1965, στην περιοχή Εσπιρίτο Πάμπα.

Σήμερα πολλές εργασίες αναπαλαίωσης και αποκατάστασης έχουν μετατρέψει το χώρο σε ένα πολύ καλά διατηρημένο αρχαιολογικό μνημείο. Το Μάτσου Πίτσου κηρύχθηκε ως περουβιανό ιστορικό άδυτο το 1981 από την κυβέρνηση του Περού και από την UNESCO ως Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς το 1983. Είναι επίσης ένα από τα Νέα Επτά Θαύματα του Κόσμου από τις 7 Ιουλίου του 2007. Δεδομένου ότι αυτή η πόλη δεν λεηλατήθηκε από τους Ισπανούς όταν κατέκτησαν τους Ίνκας, θεωρείται ως ιδιαίτερα σημαντική πολιτιστική περιοχή για έναν λαό που έπαψε πλέον να υπάρχει.

https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%AC%CF%84%CF%83%CE%BF%CF%85_%CE%A0%CE%AF%CF%84%CF%83%CE%BF%CF%85 

/////////////////////

 Machu Picchu (in the Greek literature it is also found as Machu Picchu) means "ancient mountain" in the Quechua language. It is located at an altitude of 2700 meters in the Sierra Vilcababa, on the left bank of the tributary of the Vilcanota, Urubamba. It is 80 kilometers from the city of Cusco. The area is densely vegetated, with typical tropical flora, while the whole area between the Sierra and the dense forest is called ceja de selva, meaning "eyebrow of the forest". The city is built on a very narrow curve of the Sierra massif and connects the city to the peak of Huayna Picchu, which means the "young peak". Although extreme weather and climatic conditions are not characteristic of the area, always compared to the general set of Andean ridges, long-term human habitation in the city of Machu Picchu is not feasible. This is the main reason why archaeologists did not accept that this city was the last refuge of the Incas during the Spanish conquest.

The timeline of discovery  The city was discovered in 1911, on July 24, by the American historian and archaeologist Hiram Bingham. Bingham was the son of a Protestant minister and had studied History and Political Science at Harvard University. His interest revolved around the history of the peoples of Latin America and for this reason in 1906–1907 he followed the same route that Simón Bolívar had taken from the jungles of Venezuela to Colombia and in 1908–1909 he traveled from Buenos Aires as Lima and Cuzco, through the trade route carved by the Spanish conquistadores. In July 1911, the Yale Peruvian expedition started from Cusco, organized and financed by Bingham and some of his old fellow students. The expedition consisted of a doctor, a surveyor, a geologist, an engineer, a local guide, Bingham himself, and an old fellow student. The aim and objective of the expedition was the discovery of the lost cities of the Incas mentioned in their texts by Antonio de la Calanza and Adolphe Badalier. The expedition's first stop was in the Urubamba Valley to examine the Inca monuments at the cities of Oyodai Tambo and Madorpamba. He then crossed the left bank of the Urubamba River over an old wooden rickety bridge and began, through narrow passages, covered with dense vegetation, to head for the top of the mountain. Finally he came to a massive outcropping of rock that served as a support for a large wall. The group located the entrance to the wall and found themselves in front of the view of a large stone city that was completely covered in tropical vegetation, as over centuries of neglect Machu Picchu had turned into a jungle. By April 1912 Bingham was working at Machu Picchu cleaning and studying it. He then wrote an article and published it in National Geographic entitled "In the Wonderland of Peru" (In the Wonderland of Peru), including the entire history of the discovery and information about his findings at Machu Picchu.

The History The inaccessible location of Machu Picchu led many to believe that it was the last refuge of the Incas, in their struggle against the Spanish. That is, many believed that it was the legendary Vilcababa la Vieja founded by the Inca king Manco Inca. The reality is that Machu Picchu was built in 1460 and served as an astronomical observatory with a dating record, a cult center and as a summer palace for kings. The city seems to have been abandoned when the ruler Manco Inca, also known as Manco Capac II, started the fight for independence of the Incas from the Spanish conquerors, because as shown by the finds at that time in the city, a contagious disease hit. Since then no one mentioned this city, which is identified with the birthplace of the Incas in their mythology (Tabu-Toco), and no one set foot there again until 1911 when it was discovered. The real Vilcababa la Vieja was discovered by Jean Savoy in 1965 in the Espirito Pampa area. Today, many restoration and restoration works have turned the site into a very well-preserved archaeological monument. Machu Picchu was declared as a Peruvian historical site in 1981 by the Peruvian government and by UNESCO as a World Heritage Site in 1983. It is also one of the New Seven Wonders of the World since July 7, 2007. Since this city was not looted by the Spanish when they conquered the Incas, it is regarded as a particularly important cultural area for a people that has now ceased to exist. 

////////////////////////

Machu Picchu (en la literatura griega también se encuentra como Machu Picchu) significa "montaña antigua" en lengua quechua. Se encuentra a una altitud de 2700 metros en la Sierra Vilcababa, en el margen izquierdo del afluente del Vilcanota, Urubamba. Dista 80 kilómetros de la ciudad del Cusco. El área está densamente cubierta de vegetación, con una flora típica tropical, mientras que toda el área entre la Sierra y el bosque denso se llama ceja de selva, que significa "ceja del bosque". La ciudad está construida sobre una curva muy estrecha del macizo de la Sierra y conecta la ciudad con el pico de Huayna Picchu, que significa el "pico joven". Aunque las condiciones meteorológicas y climáticas extremas no son características de la zona, siempre en comparación con el conjunto general de cordilleras andinas, la habitación humana a largo plazo en la ciudad de Machu Picchu no es posible. Esta es la principal razón por la que los arqueólogos no aceptaron que esta ciudad fuera el último refugio de los Incas durante la conquista española. La cronología del descubrimiento La ciudad fue descubierta en 1911, el 24 de julio, por el historiador y arqueólogo estadounidense Hiram Bingham. Bingham era hijo de un pastor protestante y había estudiado Historia y Ciencias Políticas en la Universidad de Harvard. Su interés giraba en torno a la historia de los pueblos de América Latina y por ello en 1906-1907 siguió la misma ruta que había tomado Simón Bolívar desde las selvas de Venezuela hasta Colombia y en 1908-1909 viajó desde Buenos Aires como Lima y Cuzco, a través de la ruta comercial tallada por los conquistadores españoles. En julio de 1911 partió del Cusco la expedición peruana de Yale, organizada y financiada por Bingham y algunos de sus antiguos compañeros de estudios. La expedición estaba formada por un médico, un topógrafo, un geólogo, un ingeniero, un guía local, el propio Bingham y un antiguo compañero de estudios. La finalidad y objetivo de la expedición era el descubrimiento de las ciudades perdidas de los Incas mencionadas en sus textos por Antonio de la Calanza y Adolphe Badalier. La primera parada de la expedición fue en el valle de Urubamba para examinar los monumentos incas en las ciudades de Oyodai Tambo y Madorpamba. Luego cruzó la margen izquierda del río Urubamba por un viejo puente de madera desvencijado y comenzó, a través de angostos pasajes, cubiertos de densa vegetación, a dirigirse hacia la cima de la montaña. Por fin llegó a un enorme afloramiento de roca que servía como contrafuerte de una gran muralla. El grupo localizó la entrada a la muralla y se encontró frente a la vista de una gran ciudad de piedra que estaba completamente cubierta de vegetación tropical, ya que con siglos de abandono Machu Picchu se había convertido en una selva. Para abril de 1912 Bingham estaba trabajando en Machu Picchu limpiándolo y estudiándolo. Luego escribió un artículo y lo publicó en National Geographic titulado "In the Wonderland of Peru" (En el País de las Maravillas del Perú), incluyendo toda la historia del descubrimiento e información sobre sus hallazgos en Machu Picchu.

La historia La ubicación inaccesible de Machu Picchu llevó a muchos a creer que fue el último refugio de los Incas, en su lucha contra los españoles. Es decir, muchos creían que se trataba de la legendaria Vilcababa la Vieja fundada por el rey inca Manco Inca. La realidad es que Machu Picchu fue construido en 1460 y sirvió como observatorio astronómico con registro de datación, centro de culto y como palacio de verano de los reyes. La ciudad parece haber sido abandonada cuando el gobernante Manco Inca, también conocido como Manco Capac II, inició la lucha por la independencia de los incas de los conquistadores españoles, pues como lo demuestran los hallazgos en ese momento en la ciudad, una enfermedad contagiosa azotó . Desde entonces nadie volvió a mencionar esta ciudad, que en su mitología se identifica con la cuna de los Incas (Tabu-Toco), y nadie volvió a pisarla hasta 1911 cuando fue descubierta. La verdadera Vilcababa la Vieja fue descubierta por Jean Savoy en 1965 en la zona de Espirito Pampa. Hoy en día, muchos trabajos de restauración y restauración han convertido el sitio en un monumento arqueológico muy bien conservado. Machu Picchu fue declarado sitio histórico peruano en 1981 por el gobierno peruano y por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad en 1983. También es una de las Nuevas Siete Maravillas del Mundo desde el 7 de julio de 2007. Desde que esta ciudad no fue saqueada por los españoles cuando conquistaron a los incas, se considera un área cultural de particular importancia para un pueblo que ya no existe. 

///////////////////////////

Ciallaíonn Machu Picchu (sa litríocht Ghréagach freisin Machu Picchu) "sliabh ársa" sa teanga Ceatsuais. Tá sé suite ag airde 2700 méadar sa Sierra Vilcababa, ar bhruach clé fo-abhainn na Vilcanota, Urubamba. Tá sé 80 ciliméadar ó chathair Cusco. Tá fásra dlúth sa limistéar, le flóra trópaiceach tipiciúil, agus tugtar ceja de selva ar an limistéar iomlán idir an Siarra agus an fhoraois dhlúth, rud a chiallaíonn "eyebrow of the forest". Tá an chathair tógtha ar chuar an-chúng den massif Siarra agus nascann sé an chathair le buaic Huayna Picchu, rud a chiallaíonn an "buaic óg". Cé nach bhfuil an aimsir foircneach agus coinníollacha aeráide ar saintréith de chuid an cheantair, i gcónaí i gcomparáid leis an tsraith ghinearálta na n-iomairí Andean, ní féidir cónaí fadtéarmach daonna i gcathair Machu Picchu. Seo an phríomhchúis nár ghlac seandálaithe leis gurbh í an chathair seo an tearmann deireanach a bhí ag na Incas le linn concas na Spáinne. Amlíne na fionnachtana D'aimsigh an staraí agus seandálaí Meiriceánach Hiram Bingham an chathair i 1911, an 24 Iúil. Ba mhac le ministir Protastúnach é Bingham agus rinne sé staidéar ar an Stair agus ar an Eolaíocht Pholaitiúil in Ollscoil Harvard. Bhain a shuim le stair mhuintir Mheiriceá Laidineach agus ar an ábhar sin i 1906–1907 lean sé an bealach céanna a thug Simón Bolívar ó dhufair Veiniséala go dtí an Cholóim agus i 1908–1909 thaistil sé ó Buenos Aires mar Lima agus Cuzco, tríd an mbealach trádála snoite ag na conquistadores Spáinneach. I mí Iúil 1911, thosaigh turas Yale Peruvian ó Cusco, eagraithe agus maoinithe ag Bingham agus roinnt dá chomhscoláirí. Ar an turas bhí dochtúir, suirbhéir, tíreolaí, innealtóir, treoraí áitiúil, Bingham féin, agus sean-chomhscoláire. Ba é aidhm agus cuspóir na hturais teacht ar chathracha caillte na nIncas a luaigh Antonio de la Calanza agus Adolphe Badalier ina dtéacsanna. Bhí an chéad stad ag an turas i nGleann Urubamba chun scrúdú a dhéanamh ar shéadchomharthaí Inca ag cathracha Oyodai Tambo agus Madorpamba. Thrasnaigh sé ansin bruach clé Abhainn Urubamba thar sheandroichead rickety adhmaid agus thosaigh sé, trí phasáistí cúnga, clúdaithe le fásra dlúth, dul ar aghaidh go dtí an barr an tsléibhe. Faoi dheireadh tháinig sé ar lomán ollmhór carraige a bhí mar bhunadh balla mór. D'aimsigh an grúpa an bealach isteach go dtí an balla agus fuair siad iad féin os comhair an radharc ar chathair mhór cloiche a bhí clúdaithe go hiomlán le fásra trópaiceach, mar a d'iompaigh Machu Picchu isteach i dufair le linn na gcéadta bliain d'fhaillí. Faoi Aibreán 1912 bhí Bingham ag obair i Machu Picchu ag glanadh agus ag déanamh staidéir air. Ansin scríobh sé alt agus d'fhoilsigh sé é in National Geographic dar teideal "In the Wonderland of Peru" (In the Wonderland of Peiriú), lena n-áirítear stair iomlán na fionnachtana agus faisnéis faoina thorthaí ag Machu Picchu. 

An stair Mar gheall ar shuíomh dorochtana Machu Picchu chreid go leor gurbh é an tearmann deiridh a bhí ag na Incas, agus iad ag streachailt in aghaidh na Spáinneach. Is é sin, chreid go leor gurb é an finscéal Vilababa la Vieja a bhunaigh an Inca king Manco Inca. Is é fírinne an scéil gur tógadh Machu Picchu sa bhliain 1460 agus bhí sé ina réadlann réalteolaíoch le taifead dhátú, ionad cultúir agus mar phálás samhraidh do ríthe. Dealraíonn sé go raibh an chathair tréigthe nuair a thosaigh an rialóir Manco Inca, ar a dtugtar Manco Capac II freisin, an troid ar son neamhspleáchas na Incas ó conquerors na Spáinne, mar gheall ar mar a léirigh na fionnachtana ag an am sin sa chathair, bhuail galar tógálach. . Ó shin i leith níor luaigh aon duine an chathair seo, a aithnítear le háit bhreithe na n-Incas ina miotaseolaíocht (Tabu-Toco), agus níor leag aon duine cos ansin go dtí 1911 nuair a thángthas uirthi. D'aimsigh Jean Savoy an fíor-Vilcababa la Vieja i 1965 i gceantar Espirito Pampa. Sa lá atá inniu ann, tá go leor oibreacha athchóirithe agus athchóirithe tar éis an suíomh a iompú ina shéadchomhartha seandálaíochta atá dea-chaomhnaithe. Fógraíodh Machu Picchu mar shuíomh stairiúil Peiriú i 1981 ag an rialtas Peiriú agus ag UNESCO mar Shuíomh Oidhreachta Domhanda i 1983. Tá sé freisin ar cheann de na Seacht nIontas Nua an Domhain ó 7 Iúil, 2007. Ós rud é nach raibh an chathair seo looted ag na Spáinnigh nuair a thug siad faoi cheannas na nIncas, meastar gur limistéar cultúrtha thar a bheith tábhachtach é do mhuintir nach bhfuil ann anois. 

24 Ιουλίου 1923


24 Ιουλίου 1923
Η Ελλάδα η Βουλγαρία και άλλες χώρες που πολέμησαν στον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο υπογράφουν στην Ελβετία τη Συνθήκη της Λωζάνης η οποία ορίζει τα σύνορα της σύγχρονης Τουρκίας

Η Συνθήκη της Λωζάνης ήταν συνθήκη ειρήνης που έθεσε τα όρια της σύγχρονης Τουρκίας. Υπογράφηκε στη Λωζάνη της Ελβετίας στις 24 Ιουλίου 1923 από την Ελλάδα, την Τουρκία και τις άλλες χώρες που πολέμησαν στον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο και την Μικρασιατική εκστρατεία (1919-1922) και συμμετείχαν στην Συνθήκη των Σεβρών συμπεριλαμβανομένης και της ΕΣΣΔ (που δεν συμμετείχε στην προηγούμενη συνθήκη). Η υπογραφείσα συνθήκη ήταν το αποτέλεσμα της σχετικής διάσκεψης που ξεκίνησε στις 7 Νοεμβρίου 1922 μεταξύ των προαναφερομένων μελών. Στο κείμενο της Συνθήκης συμπεριλαμβάνεται και η Σύμβαση της Λωζάνης που αποτελεί συντομότερο κείμενο και υπογράφηκε νωρίτερα, στις 30 Ιανουαρίου 1923. //////////////////

July 24, 1923 Greece, Bulgaria and other countries that fought in World War I sign the Treaty of Lausanne in Switzerland, which defines the borders of modern Turkey The Treaty of Lausanne was a peace treaty that set the boundaries of modern Turkey. Signed in Lausanne, Switzerland on July 24, 1923 by Greece, Turkey and the other countries that fought in the First World War and the Asia Minor Campaign (1919-1922) and participated in the Treaty of Sèvres including the USSR (which did not participate in the previous condition). The signed treaty was the result of the relevant conference which began on November 7, 1922 between the aforementioned members. The text of the Treaty also includes the Lausanne Convention, which is a shorter text and was signed earlier, on January 3
0, 1923.
      /////////////////
24 juillet 1923 La Grèce, la Bulgarie et d'autres pays qui ont combattu pendant la Première Guerre mondiale signent le traité de Lausanne en Suisse, qui définit les frontières de la Turquie moderne Le traité de Lausanne était un traité de paix qui fixait les frontières de la Turquie moderne. Signé à Lausanne, Suisse le 24 juillet 1923 par la Grèce, la Turquie et les autres pays qui ont combattu pendant la Première Guerre mondiale et la Campagne d'Asie Mineure (1919-1922) et ont participé au Traité de Sèvres, y compris l'URSS (qui n'a pas participé dans l'état précédent). Le traité signé était le résultat de la conférence pertinente qui a commencé le 7 novembre 1922 entre les membres susmentionnés. Le texte du Traité comprend également la Convention de Lausanne, qui est un texte plus court et a été signé plus tôt, le 30 janvier 1923
.
///////////////////

24 Temmuz 1923 Yunanistan, Bulgaristan ve I. Dünya Savaşı'nda savaşan diğer ülkeler, modern Türkiye'nin sınırlarını belirleyen Lozan Antlaşması'nı İsviçre'de imzaladılar. Lozan Antlaşması, modern Türkiye'nin sınırlarını belirleyen bir barış antlaşmasıydı. Yunanistan, Türkiye ve Birinci Dünya Savaşı ve Küçük Asya Seferi'ne (1919-1922) katılan ve SSCB dahil Sevr Antlaşması'na katılan (katılmayan) diğer ülkeler tarafından 24 Temmuz 1923'te İsviçre'nin Lozan kentinde imzalanmıştır. önceki durumda). İmzalanan antlaşma, söz konusu üyeler arasında 7 Kasım 1922'de başlayan ilgili konferansın sonucuydu. Antlaşma metni, daha kısa bir metin olan ve daha önce 30 Ocak 1923'te imzalanan Lozan Sözleşmesi'ni de içeriyor.
//////////////////

24 юли 1923 г Гърция, България и други страни, участвали в Първата световна война, подписват Лозанския договор в Швейцария, който определя границите на съвременна Турция Договорът от Лозана е мирен договор, който определя границите на съвременна Турция. Подписано в Лозана, Швейцария на 24 юли 1923 г. от Гърция, Турция и другите страни, участвали в Първата световна война и малоазийската кампания (1919-1922) и участвали в Севърския договор, включително СССР (който не участва в предишното състояние). Подписаният договор е резултат от съответната конференция, започнала на 7 ноември 1922 г. между гореспоменатите членове. В текста на договора е включена и Лозанската конвенция, която е по-кратък текст и е подписана по-рано, на 30 януари 1923 г.
///////////////////

24 iulie 1923 Grecia, Bulgaria și alte țări care au luptat în Primul Război Mondial semnează Tratatul de la Lausanne în Elveția, care definește granițele Turciei moderne. Tratatul de la Lausanne a fost un tratat de pace care a stabilit granițele Turciei moderne. Semnat la Lausanne, Elveția, la 24 iulie 1923, de Grecia, Turcia și celelalte țări care au luptat în Primul Război Mondial și Campania Asiei Mici (1919-1922) și au participat la Tratatul de la Sèvres inclusiv URSS (care nu a participat). în starea anterioară). Tratatul semnat a fost rezultatul conferinței relevante care a început la 7 noiembrie 1922 între membrii menționați mai sus. Textul Tratatului include și Convenția de la Lausanne, care este un text mai scurt și a fost semnat anterior, la 30 ianuarie 1923
.
/////////////////////

24 июля 1923 г. Греция, Болгария и другие страны, участвовавшие в Первой мировой войне, подписывают в Швейцарии Лозаннский договор, определяющий границы современной Турции. Лозаннский договор был мирным договором, установившим границы современной Турции. Подписано в Лозанне, Швейцария, 24 июля 1923 г. Грецией, Турцией и другими странами, участвовавшими в Первой мировой войне и Малой Азии (1919-1922 гг.) и участвовавшими в Севрском договоре, включая СССР (который не участвовал в предыдущем состоянии). Подписанный договор стал результатом соответствующей конференции, начавшейся 7 ноября 1922 года между вышеупомянутыми членами. В текст Договора также включена Лозаннская конвенция, которая является более коротким текстом и была подписана раньше, 30 января 1923 года.

Σήμερα 24 Ιουλίου Αγία Χριστίνα μεγαλομάρτυς

† Αγία Χριστίνα η μεγαλομάρτυς
Άγιος Καπίτων, Άγιος Υμέναιος, Άγιος Ερμογένης,
Άγιος Νεομάρτυς Θεόφιλος ο Ζακύνθιος ο εν Χίω μαρτυρήσας
Επιτρέπονται όλες οι τροφές
///////////////////////////////
† Սուրբ Քրիստինա Մեծ նահատակ
Agios Kapiton, Agios Hymenaios, Agios Hermogenes,
Սուրբ նահատակ Թեոփիլոս Զակինթոսի, ով նահատակվեց Քիոսում
Բոլոր մթերքները թույլատրվում են

//////////////////////////
† Света великомъченица Христина
Агиос Капитон, Агиос Хименей, Агиос Ермоген,
Свети новомъченик Теофил от Закинтос, загинал мъченически в Хиос
Всички храни са разрешени

//////////////////////////////
† Sfânta Cristina Mare Muceniță
Agios Kapiton, Agios Hymenaios, Agios Hermogenes,
Sfântul Neomucenic Teofil din Zakynthos, care a fost martirizat în Chios
Toate alimentele sunt permise

//////////////////////////////////
† Святая Христина Великомученица
Агиос Капитон, Агиос Гименайос, Агиос Гермоген,
Святой новомуученик Феофил Закинфский, замученный на Хиосе
Все продукты разрешены

 

Στο θαύμα του παραλυτικού της Καπερναούμ, ο Χριστός θεραπεύει πρώτα την αιτία, δηλαδή την αμαρτία, και κατόπιν το σώμα του ασθενούς, που πιθανότατα έπασχε εξαιτίας κάποιον αμαρτήματος στο οποίο υπέπεσε. Του χαρίζει την ίαση πλήρη, στην ψυχή και στο σώμα, εξάγοντάς τον από τον κόσμο της φθοράς
///////////////////////////
Կափառնայումի անդամալույծի հրաշքով Քրիստոս նախ բուժում է պատճառը, այսինքն՝ մեղքը, իսկ հետո հիվանդի մարմինը, որը հավանաբար տառապում էր իր գործած մեղքի պատճառով։ Նա տալիս է նրան լիակատար բժշկություն՝ հոգով և մարմնով՝ հանելով նրան ապականության աշխարհից

/////////////////////////
В чудото на паралитика от Капернаум Христос първо изцелява причината, т.е. греха, а след това тялото на пациента, което вероятно страда поради някакъв грях, който е извършил. Той му дава пълно изцеление, в душата и тялото, извеждайки го от света на покварата

//////////////////////////
În miracolul paraliticului din Capernaum, Hristos vindecă mai întâi cauza, adică păcatul, iar apoi trupul pacientului, care suferea probabil din cauza unui păcat pe care el săvârșise. El îi dă vindecare completă, în suflet și trup, scoțându-l din lumea stricăciunii

/////////////////////////
В чуде расслабленного из Капернаума Христос сначала исцеляет причину, т. е. грех, а затем тело больного, которое, вероятно, страдало из-за какого-то совершенного им греха. Он дает ему полное исцеление, в душе и теле, выводя его из мира тления
για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό


ՍՈՒՐԲ ՄԵԾ ՆԱՀԱՏԱԿ ՔՐԻՍՏԻՆԱՆ եկել է Սիրիայի Տյուրոսից։ Նա գեներալի դուստր էր։ Հայրը նրա համար աշտարակ շինեց և դրեց այնտեղ։ Իրականում նա կուռքերին արձաններ պատրաստեց և հրամայեց նրան զոհ մատուցել նրանց։ Բայց նա այդ ամենը կտոր-կտոր արեց։ Այս արարքների համար սուրբը խոշտանգվել է սեփական հոր կողմից, ապա բանտարկվել։ Բանտում նրան ծոմ են թողել, որ սովից մեռնի։ Սակայն Տիրոջ հրեշտակը նրան կերակուր բերեց և նրա բոլոր վերքերը բուժվեցին, այնուհետև նրան ծովը նետեցին, որտեղ նա ստացավ սուրբ մկրտությունը հենց Քրիստոսից և Տիրոջ հրեշտակը նրան ցամաք բերեց: Հենց որ հայտնի է դարձել, որ նրան փրկել են, հայրը հրամայել է նրան նորից բանտարկել։ Հաջորդ գիշեր նրա հայրը մահացավ, և գեներալի պաշտոնում նրա տեղը զբաղեցրեց Դիոն անունով մեկը: Նա վկային առաջնորդեց դատարան։ Եվ այնտեղ սուրբը խոստովանեց իր հավատքը. Նա անմիջապես զայրացավ և հրամայեց սկսել խոշտանգումները։ Խոշտանգումների ժամանակ շատերը հավատացին Քրիստոսին: Դիոնից հետո ոմն Ջուլիանը ստանձնեց։ Նա Քրիստինային գցեց շիկացած հնոցի մեջ, թունավոր օձերով վանդակի մեջ, որոնք նրան կծելու փոխարեն ողորմությամբ լիզեցին նրա ոտքերը, հետո կտրեցին նրա կուրծքը, որտեղից արյան փոխարեն կաթ էր թափվել, և նրան նույնպես կտրեցին։ լեզու. Նա արիությամբ դիմացավ այս բոլոր տանջանքներին և վերջում իրեն ծեծող ձողերով հոգին հանձնեց՝ ստանալով նահատակության պսակը և անցնելով հավիտենական կյանքի։
//////////////////////////

СВЕТА ВЕЛИКОМЪЧЕНИЦА ХРИСТИНА произлиза от Тир в Сирия. Тя беше дъщеря на генерал. Баща й построи кула и я постави в нея. Всъщност той направил статуи на идолите и й наредил да им принесе жертва. Но тя разкъса всичко на парчета. За тези си действия светицата била измъчвана от собствения си баща и след това затворена. В затвора я оставиха на пост да умре от глад. Но ангел Господен й донесъл храна и всичките й рани били изцелени.След това я хвърлили в морето, където тя приела светото Кръщение от самия Христос и ангел Господен я извел на сушата. Щом се разбра, че е спасена, баща й нареди отново да я затворят. На следващата нощ баща й почина и мястото му в генералския пост беше заето от някой си Дион. Той заведе свидетеля в съда. И там светицата изповядала вярата си. Той веднага се ядосал и заповядал да започнат мъченията. По време на мъченията мнозина повярвали в Христос. След Дион, някакъв Джулиан пое управлението. Той хвърли Христина в нажежена пещ, в клетка с отровни змии, които вместо да я хапят, милостиво ближеха краката й, после отрязаха гърдите й, откъдето вместо кръв изтичаше мляко, изрязаха и нея език. Тя издържа всички тези мъчения със смелост и накрая с върлини, които я биеха, тя предаде духа си, като получи мъченическия венец и премина във вечния живот.
/////////////////////

СВЯТАЯ ВЕЛИКОМУЧИТЕЛЬНИЦА КРИСТИНА родом из Тира Сирийского. Она была дочерью генерала. Отец построил ей башню и посадил в нее. На самом деле он сделал статуи идолов и велел ей приносить им жертвы. Но она разорвала все это на куски. За эти действия святая была замучена собственным отцом, а затем заключена в тюрьму. В тюрьме ее бросили на голодную смерть. Однако ангел Господень принес ей пищу, и все раны ее исцелились, а затем бросили ее в море, где она приняла Святое Крещение от самого Христа, и ангел Господень вывел ее на сушу. Как только стало известно, что она спасена, отец приказал снова посадить ее в тюрьму. На следующую ночь ее отец умер, и его место в должности генерала занял некто по имени Дион. Он привел свидетеля в суд. И там святая исповедала свою веру. Он тут же разозлился и приказал начать пытки. Во время пыток многие уверовали во Христа. После Диона к власти пришел некий Джулиан. Он бросил Кристину в раскаленную печь, в клетку с ядовитыми змеями, которые вместо того, чтобы кусать ее, с жалостью лизали ей ноги, потом отрезали ей груди, откуда вместо крови лилось молоко, а также вырезали ее язык. Все эти пытки она переносила мужественно и в конце бьющими ее палками испустила дух, приняв мученический венец и перейдя в вечную жизнь.
////////////////////// 

SFÂNTUL MARE MUCENIC CRISTINA a venit din Tir în Siria. Era fiica unui general. Tatăl ei i-a construit un turn și a pus-o în el. De fapt, el a făcut statui idolilor și ia ordonat să le sacrifice. Dar ea a rupt totul în bucăți. Pentru aceste acțiuni, sfânta a fost torturată de propriul ei tată și apoi întemnițată. În închisoare au lăsat-o în post să moară de foame. Totuși, un înger al Domnului i-a adus hrana și toate rănile i-au fost vindecate, apoi au aruncat-o în mare, unde a primit Sfântul Botez de la Hristos însuși și un înger al Domnului a adus-o pe uscat. De îndată ce s-a aflat că a fost salvată, tatăl ei a ordonat să fie din nou închisă. În noaptea următoare, tatăl ei a murit și locul lui în biroul de general a fost luat de cineva pe nume Dion. El a condus martorul la tribunal. Și acolo sfânta și-a mărturisit credința. S-a enervat imediat și a ordonat să înceapă tortura. În timpul torturii, mulți au crezut în Hristos. După Dion, un anume Julian a preluat conducerea. A aruncat-o pe Christina într-un cuptor înroșit, într-o cușcă cu șerpi veninoși, care în loc să o muște, i-au lins picioarele cu milă, apoi i-au tăiat sânii de unde s-a vărsat lapte în loc de sânge și au mai tăiat-o. limbă. Ea a îndurat toate aceste chinuri cu curaj și la final cu stâlpi care au bătut-o a renunțat la spirit, primind cununa martiriului și trecând la viața veșnică.

Σήμερα 24 Ιουλίου Αγίας Χριστίνης της Μεγαλομάρτυρος,


Σήμερα 24 Ιουλίου Αγίας Χριστίνης της Μεγαλομάρτυρος, 
Αγίου Αθηναγόρου ομολογητού
Εορτάζουν
Χριστίνα, Αθηναγόρας
///////////////////////
 Այսօր՝ հուլիսի 24-ին, 
Սուրբ Քրիստինա Մեծ նահատակ.  
Սուրբ Աթենագորաս խոստովան  
Նրանք նշում են Քրիստինա, Աթենագորաս
//////////////////////////
 Днес, 24 юли, Света великомъченица Христина,  
Свети Атинагор изповедник  
Те празнуват Кристина, Атинагор
///////////////////////////
Astăzi, 24 iulie, Sfânta Muceniță Cristina, 
 Sfântul Athenagora mărturisitor  
Ei celebreaza Christina, Athenagoras
///////////////////////////// 
Сегодня, 24 июля, святая Христина 
Великомученица, Святой Афинагор исповедник 
 Они празднуют Кристина, Афинагор


Ἡ ἁγία Χριστίνα γεννήθηκε στήν Τύρο τῆς Συρίας. Ὁ πατέρας της ἦταν εἰδωλολάτρης καί ἐπιφανής στρατηγός. Γνώρισε τό χριστιανισμό ἀπό μία πιστή γυναίκα.Ὅταν ὁ πατέρας της ἔμαθε ὅτι ἦταν χριστιανή, προσπάθησε νά τήν μεταπείσει. Ἀφοῦ φυλακί στηκε καί βασανίστηκε ἀπό τούς ἐπάρχους Δίωνα καί Ἰουλιανό, τελικά την σκότωσαν κτυπώντας την μέ λόγχη.////////////////////

Սուրբ Քրիստինան ծնվել է Սիրիայի Տյուրոս քաղաքում։ Նրա հայրը կռապաշտ էր և հայտնի զորավար։ Նա քրիստոնեության մասին իմացել է հավատարիմ կնոջից, երբ հայրն իմացել է, որ նա քրիստոնյա է, փորձել է համոզել նրան։ Արխոնտ Դիոնի և Իուլիանոյի կողմից բանտարկվելուց և կտտանքների ենթարկվելուց հետո նրանք ի վերջո սպանել են նրան՝ նիզակով հարվածելով։/
////////////////////

Света Кристина е родена в Тир в Сирия. Баща й бил идолопоклонник и известен генерал. Тя научила за християнството от една вярна жена, но когато баща й научил, че е християнка, той се опитал да я убеди. След като била затворена и измъчвана от архонтите Дион и Юлиано, те накрая я убили, като я ударили с копие.
////////////////////////

Sfânta Cristina s-a născut la Tir, în Siria. Tatăl ei a fost un idolatru și un general celebru. Ea a aflat despre creștinism de la o femeie credincioasă. Când tatăl ei a aflat că ea este creștină, a încercat să o convingă. După ce au fost întemnițați și torturați de arhonții Dion și Iuliano, aceștia au ucis-o în cele din urmă lovind-o cu o suliță.
//////////////////////////

Святая Христина родилась в Тире в Сирии. Ее отец был идолопоклонником и известным полководцем. Она узнала о христианстве от верующей женщины, и когда ее отец узнал, что она христианка, он попытался ее переубедить. После того, как архонты Дион и Юлиано заключили в тюрьму и подвергли пыткам, они наконец убили ее, ударив копьем.