Παρασκευή 15 Ιουλίου 2022

Η ιστορία της ομορφιάς



Μεταβολές του κάλλους

Μπορεί να κάνουμε λόγο για κλασική ομορφιά, οτην πραγματικότητα όμως τα κριτήριά της μεταβάλλονται και διαφοροποιούνται ανάλογα με τον τοπο και την εποχή. Τι σχέση έχουν οι τροφαντές κυρίες που απεικονίζονται οε πίνακες της Αναγέννησης με τα ανορεξικά μοντέλα των ημερών μας;

Ο Ζορζ Βιγκαρελό, καθηγητής οτη Σορβόνη, ασχολείται με την εξέλιξη των σύνθετων διεργασιών που διαμορφώνουν τις σχετικές αντιλήψεις και πρακτικές, εκκινώντας από το 16ο αιώνα. Ο συγγραφέας καταγράφει μια πορεία από τα θεωρούμενα ως αναλλοίωτα αισθητικά πρότυπα στις ξεχωριστές ομορφιές, δηλαδή ουσιαστικά στην επιθυμία του νεότερου ανθρώπου να «επινοεί» τον εαυτό του και να τον παρουσιάζει ως μοναδικό.

Με καθημερινές χειρονομίες και λέξεις διατυπώνονται τα κριτήρια μιας σωματικής αισθητικής, τα κριτήρια της έλξης και του γούστου. Η ιστορία της εξέλιξης αυτών των κριτηρίων δεν έχει μελετηθεί ιδιαίτερα. Είναι η ιστορία της ομορφιάς όπως τη βλέπουν οι πρωταγωνιστές της, είναι οι νόρμες, οί γραμμές της. Είναι τα μέσα καλλωπισμού και περιποίησης, τα φτιασίδια και τα μυστικά. Έχει να κάνει με το τι αρέσει και τι δεν αρέσει στο σώμα σε μια συγκεκριμένη κουλτούρα. Από τη «σεμνή» ομορφιά περασμένων αιώνων περνάμε σε πιο φωτεινά χαμόγελα, σε πιο γυμνωμένα σώματα.

//////////////////////////////////////

Beauty changes

We may speak of classic beauty, but in reality its criteria change and vary depending on the place and the season. What do the fat ladies depicted in Renaissance paintings have to do with the anorexic models of our days?

Georges Vigarello, professor at the Sorbonne, deals with the evolution of the complex processes that shape the relevant perceptions and practices, starting from the 16th century. The author records a course from the considered as unchanging aesthetic standards to the distinct beauties, that is essentially to the younger man's desire to "invent" himself and present him as unique.

With everyday gestures and words, the criteria of a physical aesthetic, the criteria of attraction and taste are formulated. The history of the development of these criteria has not been particularly studied. It is the history of beauty as seen by its protagonists, its norms, its lines. They are the means of beautification and care, the tricks and the secrets. It has to do with what the body likes and dislikes in a particular culture. From the "modest" beauty of past centuries we pass to brighter smiles, to more naked bodies.

//////////////////////////////////

Skoonheid verander


Ons kan praat van klassieke skoonheid, maar in werklikheid verander die kriteria en wissel na gelang van die plek en die seisoen. Wat het die vet dames wat in Renaissance skilderye uitgebeeld word te doen met die anoreksiese modelle van ons dae?

Georges Vigarello, professor aan die Sorbonne, handel oor die evolusie van die komplekse prosesse wat die relevante persepsies en praktyke vorm, vanaf die 16de eeu. Die skrywer teken 'n verloop van die beskou as onveranderlike estetiese standaarde aan tot die afsonderlike skoonhede, dit is in wese na die jonger man se begeerte om homself te "uitdink" en hom as uniek voor te stel.

Met alledaagse gebare en woorde word die kriteria van 'n fisiese estetika, die kriteria van aantrekking en smaak geformuleer. Die geskiedenis van die ontwikkeling van hierdie kriteria is nie besonder bestudeer nie. Dit is die geskiedenis van skoonheid soos gesien deur sy protagoniste, sy norme, sy lyne. Hulle is die middel van verfraaiing en sorg, die truuks en die geheime. Dit het te doen met wat die liggaam in 'n bepaalde kultuur hou en nie hou nie. Van die "beskeie" skoonheid van die afgelope eeue gaan ons oor na helderder glimlagte, na meer naakte lywe.


/////////////////////////////////

La beauté change

On peut parler de beauté classique, mais en réalité ses critères changent et varient selon les lieux et les saisons. Qu'est-ce que les grosses dames représentées dans les peintures de la Renaissance ont à voir avec les modèles anorexiques de nos jours ?

Georges Vigarello, professeur à la Sorbonne, traite de l'évolution des processus complexes qui façonnent les perceptions et les pratiques pertinentes, à partir du XVIe siècle. L'auteur enregistre un parcours des normes esthétiques considérées comme immuables aux beautés distinctes, c'est-à-dire essentiellement au désir du jeune homme de « s'inventer » et de se présenter comme unique.

Avec des gestes et des mots quotidiens, les critères d'une esthétique physique, les critères d'attraction et de goût sont formulés. L'histoire de l'élaboration de ces critères n'a pas été particulièrement étudiée. C'est l'histoire de la beauté vue par ses protagonistes, ses normes, ses lignes. Ils sont les moyens d'embellissement et de soin, les astuces et les secrets. Cela a à voir avec ce que le corps aime et n'aime pas dans une culture particulière. De la beauté "modeste" des siècles passés on passe à des sourires plus éclatants, à des corps plus nus.

/////////////////////////////

La bellezza cambia

Si può parlare di bellezza classica, ma in realtà i suoi criteri cambiano e variano a seconda del luogo e della stagione. Cosa hanno a che fare le donne grasse raffigurate nei dipinti rinascimentali con le modelle anoressiche dei nostri giorni?

Georges Vigarello, professore alla Sorbona, si occupa dell'evoluzione dei complessi processi che modellano le percezioni e le pratiche rilevanti, a partire dal XVI secolo. L'autore registra un percorso dai canoni estetici considerati immutabili alle bellezze distinte, cioè essenzialmente al desiderio del giovane di "inventarsi" e presentarlo come unico.

Con i gesti e le parole di tutti i giorni si formulano i criteri di un'estetica fisica, i criteri di attrazione e di gusto. La storia dello sviluppo di questi criteri non è stata particolarmente studiata. È la storia della bellezza vista dai suoi protagonisti, dalle sue norme, dalle sue linee. Sono i mezzi di abbellimento e cura, i trucchi ei segreti. Ha a che fare con ciò che piace e non piace al corpo in una particolare cultura. Dalla "modesta" bellezza dei secoli passati si passa a sorrisi più luminosi, a corpi più nudi.


///////////////////////////////

Athruithe áilleacht

D'fhéadfaimis labhairt ar áilleacht chlasaiceach, ach i ndáiríre athraíonn a critéir agus athraíonn siad ag brath ar an áit agus ar an séasúr. Cad a bhaineann na mban saille a léirítear i bpictiúir na hAthbheochana le samhlacha anorexic ár laethanta?

Déileálann Georges Vigarello, ollamh ag an Sorbonne, le héabhlóid na bpróiseas casta a mhúnlaíonn na braistintí agus na cleachtais ábhartha, ag tosú ón 16ú haois. Taifeadann an t-údar cúrsa ó na caighdeáin aeistéitiúla a mheastar a bheith gan athrú go dtí na háilleachtaí ar leith, is é sin go bunúsach fonn an fhir óig é féin a "chumadh" agus é a chur i láthair mar rud uathúil.

Le gothaí agus focail laethúla, cruthaítear critéir aeistéitiúla fisiceach, na critéir a bhaineann le mealltacht agus blas. Ní dhearnadh staidéar ar leith ar stair fhorbairt na gcritéar seo. Is é stair na háilleachta mar atá le feiceáil ag a protagonists, a noirm, a línte. Is iad na modhanna áilleachta agus cúraim, na cleasanna agus na rúin. Baineann sé leis na rudaí a thaitníonn agus nach dtaitníonn leis an gcorp i gcultúr ar leith. Ó áilleacht “measartha” na gcéadta bliain anuas aistrímid chuig aoibh gháire níos gile, chuig comhlachtaí níos nocht.


////////////////////////////////

Skönheten förändras

Vi kan tala om klassisk skönhet, men i verkligheten ändras dess kriterier och varierar beroende på plats och årstid. Vad har de tjocka damerna avbildade i renässansmålningar att göra med våra dagars anorektiska modeller?

Georges Vigarello, professor vid Sorbonne, behandlar utvecklingen av de komplexa processer som formar relevanta uppfattningar och praxis, med början från 1500-talet. Författaren registrerar en kurs från de betraktade som oföränderliga estetiska standarder till de distinkta skönheterna, det vill säga i huvudsak till den yngre mannens önskan att "uppfinna" sig själv och framställa honom som unik.

Med vardagliga gester och ord formuleras kriterierna för en fysisk estetik, kriterierna för attraktion och smak. Historien om utvecklingen av dessa kriterier har inte studerats särskilt. Det är skönhetens historia sett av dess huvudpersoner, dess normer, dess linjer. De är medlet för försköning och omsorg, tricken och hemligheterna. Det har att göra med vad kroppen gillar och ogillar i en viss kultur. Från de senaste århundradenas "blygsamma" skönhet går vi över till ljusare leenden, till mer nakna kroppar.


///////////////////////

Güzellik değişiklikleri

Klasik güzellikten bahsedebiliriz ama gerçekte kriterleri yer ve mevsime göre değişir ve değişir. Rönesans resimlerinde tasvir edilen şişman hanımların günümüzün anoreksik modelleriyle ne ilgisi var?

Sorbonne'da profesör olan Georges Vigarello, 16. yüzyıldan başlayarak ilgili algıları ve uygulamaları şekillendiren karmaşık süreçlerin evrimi ile ilgileniyor. Yazar, değişmeyen estetik standartlardan farklı güzelliklere, yani esasen genç adamın kendini "icat etme" ve onu eşsiz olarak sunma arzusuna doğru bir gidişatı kaydeder.

Günlük jestler ve kelimelerle fiziksel estetiğin kriterleri, çekicilik ve beğeni kriterleri formüle edilir. Bu kriterlerin gelişim tarihi özellikle çalışılmamıştır. Kahramanları, normları, çizgileri tarafından görülen güzelliğin tarihidir. Güzelleştirme ve bakım araçları, hileler ve sırlardır. Belirli bir kültürde vücudun neyi sevip neyi sevmediği ile ilgilidir. Geçmiş yüzyılların "mütevazı" güzelliğinden daha parlak gülümsemelere, daha çıplak bedenlere geçiyoruz.

///////////////////////////

Kauneus muuttuu

Saatamme puhua klassisesta kauneudesta, mutta todellisuudessa sen kriteerit muuttuvat ja vaihtelevat paikan ja vuodenajan mukaan. Mitä tekemistä renessanssimaalauksissa kuvatuilla lihavilla naisilla on aikamme anorektisten mallien kanssa?

Sorbonnen professori Georges Vigarello käsittelee asiaankuuluvia käsityksiä ja käytäntöjä muovaavien monimutkaisten prosessien kehitystä 1500-luvulta alkaen. Kirjoittaja tallentaa kurssin muuttumattomina pidetyistä esteettisistä standardeista erottuviin kauneuteen, joka on olennaisesti nuoremman miehen halu "keksiä" itseään ja esittää hänet ainutlaatuisena.

Arjen eleillä ja sanoilla muotoillaan fyysisen estetiikan kriteerit, vetovoiman ja maun kriteerit. Näiden kriteerien kehityksen historiaa ei ole erityisesti tutkittu. Se on kauneuden historiaa sellaisena kuin sen päähenkilöt, sen normit ja linjat näkevät. Ne ovat kaunistamisen ja hoidon välineitä, temppuja ja salaisuuksia. Se liittyy siihen, mistä keho pitää ja mistä ei pidä tietyssä kulttuurissa. Menneiden vuosisatojen "vaatimattomasta" kauneudesta siirrymme kirkkaampiin hymyihin, alastomampiin vartaloihin.

Πίτα με αυγά και μπέικον

 για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό

Egg and bacon pie

- 200 gr. bacon strips

- 450 gr. Symi puff pastry

- 7 eggs

- 4 tsp. whipping cream

- A little nutmeg

1 Preheat the oven to 220 degrees. Bake the bacon, until it becomes crispy, and let it cool. Divide the dough into 1/3 and 1/3 and spread it into 2 circles.

2 Butter a tart form (diameter 23 cm) and cover it with the large piece of dough. Chop the bacon and spread it over the dough. Break the 6 almonds into the dough and pour over them with the milk cream and a little nutmeg. Season with salt and pepper, brush the edges of the dough with water and place the second piece of dough on top. Press the edges to stick.

3 add the last egg and brush the entire surface of the dough. Place in the oven and bake for 30 minutes or until the pie is golden brown. Serve it with ken chap or mustard.

- 300 calories per serving


/////////////////////////////////////////

Tarte aux œufs et au bacon

- 200 gr. tranches de bacon

- 450 gr. Pâte feuilletée Symi

- 7 oeufs

- 4 c. crème fouettée

- Un peu de muscade

1 Préchauffez le four à 220 degrés. Faites cuire le bacon jusqu'à ce qu'il devienne croustillant et laissez-le refroidir. Divisez la pâte en 1/3 et 1/3 et étalez-la en 2 cercles.

2 Beurrez un moule à tarte (diamètre 23 cm) et recouvrez-le avec le gros morceau de pâte. Hachez le bacon et étalez-le sur la pâte. Cassez les 6 amandes dans la pâte et versez dessus la crème de lait et un peu de muscade. Assaisonnez de sel et de poivre, badigeonnez les bords de la pâte avec de l'eau et placez le deuxième morceau de pâte sur le dessus. Appuyez sur les bords pour coller.

3 ajouter le dernier œuf et badigeonner toute la surface de la pâte. Mettre au four et cuire 30 minutes ou jusqu'à ce que la tarte soit dorée. Servez-le avec du ken chap ou de la moutarde.


////////////////////////////////

Torta di uova e pancetta

- 200 gr. strisce di pancetta

- 450 gr. Simi pasta sfoglia

- 7 uova

- 4 cucchiaini panna montata

- Un po' di noce moscata

1 Preriscaldare il forno a 220 gradi. Cuocere la pancetta, finché non diventa croccante, e lasciarla raffreddare. Dividere l'impasto in 1/3 e 1/3 e stenderlo in 2 cerchi.

2 Imburrare una forma da crostata (diametro 23 cm) e ricoprirla con il grosso pezzo di pasta. Tritare la pancetta e stenderla sull'impasto. Rompete le 6 mandorle nell'impasto e versateci sopra la crema di latte e un po' di noce moscata. Condire con sale e pepe, spennellare i bordi dell'impasto con acqua e adagiare sopra il secondo pezzo di pasta. Premi i bordi per attaccarli.

3 aggiungete l'ultimo uovo e spennellate tutta la superficie dell'impasto. Mettere in forno e cuocere per 30 minuti o fino a quando la torta non sarà dorata. Servitelo con ken chap o senape. - 300 calorie per porzione


/////////////////////////////////

Yumurta ve pastırma turtası

- 200 gr. pastırma şeritleri

- 450 gr. Simi puf böreği

- 7 yumurta

- 4 çay kaşığı. krema

- Biraz hindistan cevizi

1 Fırını 220 dereceye ısıtın. Pastırmayı çıtır çıtır olana kadar pişirin ve soğumaya bırakın. Hamuru 1/3 ve 1/3'e bölün ve 2 daireye yayın.

2 Tart kalıbını (23 cm çapında) yağlayın ve büyük hamur parçasıyla kaplayın. Pastırmayı doğrayın ve hamurun üzerine yayın. 6 bademi hamurun içine kırın ve üzerlerine süt kreması ve biraz hindistan cevizi dökün. Tuz ve karabiber serpin, hamurun kenarlarını suyla fırçalayın ve ikinci hamur parçasını üstüne yerleştirin. Yapıştırmak için kenarlara bastırın.

3 Son yumurtayı ekleyin ve hamurun tüm yüzeyini fırçalayın. Fırına koyun ve 30 dakika veya turta altın kahverengi olana kadar pişirin. Ken chap veya hardal ile servis yapın. - porsiyon başına 300 kalori  

/////////////////////////////////////////

Uibheacha agus pióg bagúin

- 200 gr. stiallacha bagúin

- 450 gr. taosráin puff Simi

- 7 uibheacha

- 4 tsp. uachtar

- A nutmeg beag

1 Preheat an oigheann go 220 céim. Cócaigh an bagún go dtí go mbeidh sé crispy agus lig dó fuarú. Roinn an taos i 1/3 agus 1/3 agus scaip i 2 chiorcal.

2 Greáil stán toirtín (23 cm ar trastomhas) agus clúdaigh le píosa mór taos. Gearr an bagún agus scaipeadh thar an taos é. Bris 6 almóinní isteach sa taos agus doirt uachtar bainne agus roinnt cnó cócó orthu. Sprinkle le salann agus piobar, scuab imill an taos le huisce agus cuir an dara píosa taos ar a bharr. Brúigh na himill chun cloí.

3 Cuir an ubh dheireanach leis agus scuab dromchla iomlán an taos. Cuir san oigheann agus bácáil ar feadh 30 nóiméad nó go dtí go bhfuil an pie donn órga. Freastal le Ken chap nó mustaird. - 300 calories in aghaidh an riar
 για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό
Prepare your own dough


In a large bowl or in a mixer, put 350 gr. flour with a little salt and add about 170 g. frozen cubed butter. Beat for 1 minute, until the mixture becomes like crumbs. Slowly add 5 spoonfuls of very cold water, while the mixer is still running, until it becomes a homogeneous dough. (You can also make it without a mixer by rubbing the butter into the flour and mixing with the water.) Fold the dough in transparent film and leave it in the refrigerator for 30 minutes, before using it.


////////////////////////////////

Préparez votre propre pâte

Dans un grand bol ou au mixeur, mettre 350 gr. fariner avec un peu de sel et ajouter environ 170 g. beurre en cubes congelé. Battre pendant 1 minute, jusqu'à ce que le mélange devienne comme des miettes. Ajouter lentement 5 cuillerées d'eau très froide, alors que le mélangeur tourne encore, jusqu'à ce que cela devienne une pâte homogène. (Vous pouvez également le faire sans mélangeur en frottant le beurre dans la farine et en mélangeant avec l'eau.) Pliez la pâte dans un film transparent et laissez-la au réfrigérateur pendant 30 minutes, avant de l'utiliser.


////////////////////////////

Prepara il tuo impasto

In una ciotola capiente o in un mixer mettete 350 gr. farina con poco sale e aggiungere circa 170 g. burro a cubetti congelato. Sbattere per 1 minuto, fino a quando il composto non diventa come briciole. Aggiungere piano piano 5 cucchiai di acqua molto fredda, mentre l'impastatrice è ancora in funzione, fino ad ottenere un impasto omogeneo. (Si può fare anche senza impastatrice, strofinando il burro nella farina e mescolando con l'acqua.) Ripiegare l'impasto in pellicola trasparente e lasciarlo in frigorifero per 30 minuti, prima di utilizzarlo.


///////////////////////////

hamurunu hazırla 

 Büyük bir kapta veya bir karıştırıcıda 350 gr koyun. biraz tuz ile un ve yaklaşık 170 g ekleyin. dondurulmuş küp tereyağı. Karışım kırıntı gibi olana kadar 1 dakika çırpın. 5 yemek kaşığı çok soğuk suyu mikser çalışırken homojen bir karışım elde edilene kadar yavaş yavaş ekleyin. (Karıştırıcı olmadan, una tereyağı sürülerek su ile karıştırılarak da yapılabilir.) Hamuru streç filme sarın ve kullanmadan önce 30 dakika buzdolabında bekletin.

///////////////////////////////

Ullmhaigh do taos féin

I mbabhla mór nó i cumascóir, cuir 350 gr. plúr le salann beag agus cuir thart ar 170 g. im ciúbach reoite. Buille ar feadh 1 nóiméad, go dtí go mbeidh an meascán cosúil le blúiríní. Cuir go mall 5 spúnóg bhoird d'uisce an-fhuar, agus an meascthóir fós ag rith, go dtí go mbeidh sé ina ghreamú réidh. (Is féidir leat é seo a dhéanamh freisin gan meascthóir tríd an im a chuimilt isteach sa phlúr agus é a mheascadh leis an uisce.) Fill an taos i scannán trédhearcach agus é a fhágáil sa chuisneoir ar feadh 30 nóiméad, sula n-úsáidtear é.

Σήμερα 15 Ιουλίου Αγίου Βλαδιμήρου


 

 

 

 

 

 

 

 

Σήμερα 15 Ιουλίου Αγίου Βλαδιμήρου βασιλέως Ρωσίας, Αγίων Κηρύκου και Ιουλίττης Μεγαλομαρτύρων

Εορτάζουν Βλαδίμηρος, Κήρυκος, Ιουλίτα

Ὁ ἅγιος Κήρυκος ἦταν μόλις 3 χρονῶν, ὅταν τόν σκότωσε ὁ ἔπαρχος Ἀλέξανδρος, ἐπειδή ἡ μητέρα του Ἰουλίττα ἦταν χριστιανή. Τήν Ἰουλίττα, μετά τό θάνατο τοῦ παιδιοῦ της, τήν ἀποκεφάλισαν.

/////////////////////////////

Сегодня, 15 июля, Св. Владимир, Царь Российский, святые великомученицы Кирикос и Иулиета Празднуют Владимира, Кирика, Юлиту

Святителю Кирику было всего 3 года, когда он был убит префектом Александром за то, что его мать Иулитта была христианкой. После смерти ребенка Юлита была обезглавлена.


//////////////////////////////

Այսօր՝ հուլիսի 15-ին, Ռուսաստանի արքա Սուրբ Վլադիմիր, Սրբոց Կիրիկոս և Ջուլիետ Մեծ նահատակներ. 
Նրանք նշում են Վլադիմիրին, Կիրիկոսին, Իուլիտային

Սուրբ Կիրիկոսն ընդամենը 3 տարեկան էր, երբ նրան սպանեց պրեֆեկտ Ալեքսանդրը, քանի որ նրա մայրը՝ Իուլիտան, քրիստոնյա էր։ 
Երեխայի մահից հետո Իուլիտային գլխատել են։

///////////////////////////////

Днес, 15 юли, Св. Владимир, цар руски, Свети великомъченици Кирикос и Юлита 
Празнуват Владимир, Кирикос, Юлита

Свети Кирикос бил само на 3 години, когато бил убит от префекта Александър, тъй като майка му Юлита била християнка.  След смъртта на детето си Юлита е обезглавена.


/////////////////////////////////

Astăzi, 15 iulie, Sf. Vladimir, Regele Rusiei, Sfinții Kiricos și Julieta Mare Mucenic 
Se sărbătoresc pe Vladimir, Kyrykos, Iulita

Sfântul Chirykos avea doar 3 ani când a fost ucis de prefectul Alexandru, pentru că mama sa Iulitta era creștină. Dupa moartea copilului ei, Iulita a fost decapitata.

Σήμερα 15 Ιουλίου † Άγιοι Μάρτυρες Κήρυκος και Ιουλίττα

† Άγιοι Μάρτυρες Κήρυκος και Ιουλίττα
Κέντρο Άγιος Λολλιανός, Άγιος Αβούδιμος, Άγιος Βλαδίμηρος ο Ισαπόστολος βασιλιάς των Ρώσων
Νηστεία
/////////////////////
Сегодня 15 июля † святых мучеников Кирика и Иулитты. Святой Лолиан, Святой Авудим, Святой Владимир Апостольский Царь Российский Пост

/////////////////////
Astăzi 15 iulie † Sfinții Mucenici Kyrikos și Iulitta Sfântul Lollianus, Sfântul Avudimos, Sfântul Vladimir Regele Apostolic al Rușilor post

///////////////////////
Днес, 15 юли † Свети мъченици Кирик и Иулита Свети Лолиан, Свети Авудим, Свети Владимир, апостолически цар на Русия На гладно

///////////////////////
Այսօր հուլիսի 15-ին † Սրբոց Նահատակաց Կիրիկոս և Իուլիտտա Սուրբ Լոլիանոս, Սուրբ Ավդիմոս, Սուրբ Վլադիմիր ռուսների առաքելական թագավոր Պահք

για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό


СВЯТАЯ ЮЛИТА Он происходил из Иконии в Малой Азии. А потому, что он жил во времена императора Диоклетиана. затем преобладали гонения на христиан, она взяла своего сына Кирика и отправилась в Селевкию, а затем в Тарс, но там встретила ту же ситуацию. В Тарсе она была схвачена правителем Александром, который подверг ее ужасным пыткам на глазах у ее ребенка. Потом он попытался взять с собой малышку. Однако мальчуган не принял и на самом деле, призвав имя Христа, сильно ударил правителя ногой в живот. Он был так разгневан, что бросил его вниз по лестнице, разбив череп маленького Проповедника. Так маленький Проповедник принял мученический венец, а мать его через некоторое время, подвергшись многим и страшным мучениям, предала дух свой Христу.


////////////////////////////////

SFANTA IULITA El a venit din Iconium în Asia Mică. Dar pentru că a trăit pe vremea împăratului Diocleţian. atunci a predominat persecuția împotriva creștinilor, și-a luat fiul Kyrykos și s-a dus la Seleucia și apoi la Tars, dar acolo a întâlnit aceeași situație. În Tars a fost capturată de domnitorul, Alexandru, care a supus-o la torturi oribile în fața copilului ei. Apoi a încercat să-l aducă pe micuț cu el. Cu toate acestea, băiețelul nu a acceptat și de fapt, după ce a invocat numele lui Hristos, a dat o lovitură puternică în stomacul domnitorului. Era atât de înfuriat încât a aruncat-o pe scări, rupând craniul micului Predicator. În felul acesta micul Predicator a primit cununa martiriului, iar mama sa după un timp, după ce a fost supusă la multe și îngrozitoare chinuri, și-a predat duhul lui Hristos.


//////////////////////////////

СВЕТА ЮЛИТА Той идва от Икония в Мала Азия. Но тъй като той е живял по времето на император Диоклециан. след това гоненията срещу християните надделяха, тя взе сина си Кирикос и отиде в Селевкия и след това в Тарс, но там срещна същата ситуация. В Тарс тя била заловена от владетеля Александър, който я подложил на ужасни мъчения пред очите на нейното дете. Тогава той се опита да доведе малкия със себе си. Малкият обаче не приел и всъщност, след като извикал името Христово, нанесъл силен ритник в корема на владетеля. Той беше толкова ядосан, че го хвърли надолу по стълбите, счупвайки черепа на малкия Проповедник. По този начин малкият проповедник получил мъченическия венец, а майка му след известно време, след като била подложена на много и ужасни мъчения, предала духа си на Христос.


//////////////////////////////

ՍՈՒՐԲ ՀՈՒԼԻՏԱ Նա եկել է Փոքր Ասիայի Իկոնիայից։ Բայց քանի որ նա ապրել է Դիոկղետիանոս կայսեր օրոք։ ապա քրիստոնյաների դեմ հալածանքները հաղթեցին, նա վերցրեց իր որդուն՝ Կիրիկոսին և գնաց Սելևկիա, ապա՝ Տարսոն, բայց այնտեղ հանդիպեց նույն իրավիճակին։ Տարսոնում նրան գերել է տիրակալ Ալեքսանդրը, որը նրան սարսափելի տանջանքների է ենթարկել իր երեխայի աչքի առաջ։ Հետո փորձել է փոքրիկին իր հետ բերել։ Սակայն փոքրիկը չընդունեց ու փաստորեն Քրիստոսի անունը կանչելուց հետո ուժեղ ոտքով հարվածեց քանոնի փորին։ Նա այնքան զայրացավ, որ այն նետեց աստիճաններից՝ կոտրելով փոքրիկ քարոզչի գանգը։ Այսպես փոքրիկ Քարոզիչը ստացավ նահատակության պսակը, իսկ մայրը որոշ ժամանակ անց, ենթարկվելով բազմաթիվ ու սարսափելի տանջանքների, իր հոգին հանձնեց Քրիստոսին։

Γλυκάνισος

 

Για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό

Anise (Pimpinella anisum)

It is a warming, stimulating herb, which improves digestion, has a beneficial effect on the liver, the circulatory system and has an expectorant and estrogenic effect.

Quite an effective remedy against spasms of internal muscles (stomach and intestines). It helps expel gases, bowels and increases fluid secretion from all endocrine glands.

It contributes to the cleaning of the respiratory passages from phlegm, cough and is used as a diaphoretic and antipyretic agent.

It is recommended for bronchial problems, asthma and as a diuretic in diseases of the kidneys, liver and pancreas.

It is used for headache, nosebleeds, sore throat, pharyngitis, laryngitis, bronchitis, diarrhea, colic, scabies and lice.

Check with your perm specialist.
…………

Анасон (Pimpinella anisum)

Това е загряваща, стимулираща билка, която подобрява храносмилането, действа благоприятно на черния дроб, кръвоносната система и има отхрачващо и естрогенно действие.

Доста ефективно средство срещу спазми на вътрешната мускулатура (стомаха и червата). Помага за изхвърлянето на газове, червата и увеличава секрецията на течности от всички ендокринни жлези.

Допринася за почистването на дихателните пътища от храчки, кашлица и се използва като потогонно и антипиретично средство.

Препоръчва се при бронхиални проблеми, астма и като диуретик при заболявания на бъбреците, черния дроб и панкреаса.

Използва се при главоболие, кървене от носа, възпалено гърло, фарингит, ларингит, бронхит, диария, колики, краста и въшки.

Проверете при вашия специалист по къдрене.
.…………

Անիս (Pimpinella anisum)

Այն տաքացնող, խթանող խոտաբույս ​​է, որը լավացնում է մարսողությունը, բարենպաստ ազդեցություն է ունենում լյարդի, արյան շրջանառության համակարգի վրա և ունի խորխաբեր և էստրոգեն ազդեցություն։

Բավական արդյունավետ միջոց ներքին մկանների (ստամոքսի և աղիքների) սպազմի դեմ։ Այն օգնում է արտազատել գազերը, աղիքները և մեծացնում է հեղուկի արտազատումը բոլոր էնդոկրին գեղձերից։

Այն նպաստում է շնչառական ուղիների մաքրմանը խորխից, հազից և օգտագործվում է որպես փորոտիչ և ջերմիջեցնող միջոց:

Խորհուրդ է տրվում բրոնխային խնդիրների, ասթմայի և որպես միզամուղ միջոց՝ երիկամների, լյարդի և ենթաստամոքսային գեղձի հիվանդությունների դեպքում։

Օգտագործվում է գլխացավի, քթից արյունահոսության, կոկորդի ցավի, ֆարինգիտի, լարինգիտի, բրոնխիտի, լուծի, կոլիկի, քոսի և ոջիլների դեպքում։

Ստուգեք ձեր մշտական ​​մասնագետի հետ:
……………

Anason (Pimpinella anisum)

Sindirimi iyileştiren, karaciğer, dolaşım sistemi üzerinde faydalı etkisi olan, balgam söktürücü ve östrojenik etkiye sahip, ısıtıcı, uyarıcı bir bitkidir.

İç kasların (mide ve bağırsaklar) spazmlarına karşı oldukça etkili bir çare. Gazların, bağırsakların atılmasına yardımcı olur ve tüm endokrin bezlerinden sıvı salgısını arttırır.

Balgamdan, öksürükten solunum yollarının temizlenmesine katkı sağlar, terletici ve ateş düşürücü olarak kullanılır.

Bronş sorunları, astım ve böbrek, karaciğer ve pankreas hastalıklarında idrar söktürücü olarak önerilir.

Baş ağrısı, burun kanaması, boğaz ağrısı, farenjit, larenjit, bronşit, ishal, kolik, uyuz ve bitlerde kullanılır.

Perma uzmanınıza danışın.
……………

Anis (Pimpinella anisum)

C'est une herbe chauffante et stimulante, qui améliore la digestion, a un effet bénéfique sur le foie, le système circulatoire et a un effet expectorant et oestrogénique.

Remède assez efficace contre les spasmes des muscles internes (estomac et intestins). Il aide à expulser les gaz, les intestins et augmente la sécrétion de liquide de toutes les glandes endocrines.

Il contribue au nettoyage des voies respiratoires des mucosités, de la toux et est utilisé comme agent diaphorétique et antipyrétique.

Il est recommandé pour les problèmes bronchiques, l'asthme et comme diurétique dans les maladies des reins, du foie et du pancréas.

Il est utilisé pour les maux de tête, les saignements de nez, les maux de gorge, la pharyngite, la laryngite, la bronchite, la diarrhée, les coliques, la gale et les poux.

Vérifiez auprès de votre spécialiste de la permanente.
……………

Anis (Pimpinella anisum)

Es ist ein wärmendes, anregendes Kraut, das die Verdauung verbessert, eine wohltuende Wirkung auf die Leber, das Kreislaufsystem hat und eine schleimlösende und östrogene Wirkung hat.

Ziemlich wirksames Mittel gegen Krämpfe der inneren Muskeln (Magen und Darm). Es hilft, Gase und Eingeweide auszustoßen und erhöht die Flüssigkeitssekretion aller endokrinen Drüsen.

Es trägt zur Reinigung der Atemwege von Schleim, Husten bei und wird als schweißtreibendes und fiebersenkendes Mittel eingesetzt.

Es wird bei Bronchialbeschwerden, Asthma und als Diuretikum bei Erkrankungen der Nieren, der Leber und der Bauchspeicheldrüse empfohlen.

Es wird bei Kopfschmerzen, Nasenbluten, Halsschmerzen, Pharyngitis, Laryngitis, Bronchitis, Durchfall, Koliken, Krätze und Läusen eingesetzt.

Wenden Sie sich an Ihren Spezialisten für Dauerwellen.

……………

Ainís (Pimpinella anisum)

Is luibh téimh, spreagúil é, a fheabhsaíonn díleá, tá éifeacht tairbheach aige ar an ae, ar an gcóras imshruthaithe agus tá éifeacht expectorant agus estrogenach aige.

Leigheas éifeachtach go leor i gcoinne spasms matáin inmheánacha (boilg agus inní). Cuidíonn sé le gáis, bputóg a dhíbirt agus méadaíonn sé an t-secretion sreabhach ó na faireoga inchríneacha go léir.

Cuireann sé le glanadh na pasáistí riospráide ó phlegm, casacht agus úsáidtear é mar ghníomhaire diaphoretic agus antipyretic.

Tá sé molta le haghaidh fadhbanna bronchial, plúchadh agus mar diuretic i galair na duáin, ae agus briseán.

Úsáidtear é le haghaidh tinneas cinn, fuiliú srón, scornach tinn, pharyngitis, laryngítis, bronchitis, buinneach, colic, scabies agus míolta.

Seiceáil le do speisialtóir perm.
…….……

Anís (Pimpinella anisum)

Es una hierba cálida y estimulante, que mejora la digestión, tiene un efecto beneficioso sobre el hígado, el sistema circulatorio y tiene un efecto expectorante y estrogénico.

Remedio bastante eficaz contra los espasmos de los músculos internos (estómago e intestinos). Ayuda a expulsar los gases, los intestinos y aumenta la secreción de líquidos de todas las glándulas endocrinas.

Contribuye a la limpieza de las vías respiratorias de flemas, tos y se utiliza como agente diaforético y antipirético.

Se recomienda para problemas bronquiales, asma y como diurético en enfermedades de los riñones, hígado y páncreas.

Se utiliza para el dolor de cabeza, hemorragias nasales, dolor de garganta, faringitis, laringitis, bronquitis, diarrea, cólicos, sarna y piojos.

Consulta con tu especialista en permanentes.
………..….

Anís (Pimpinella anisum)

Es una hierba cálida y estimulante, que mejora la digestión, tiene un efecto beneficioso sobre el hígado, el sistema circulatorio y tiene un efecto expectorante y estrogénico.

Remedio bastante eficaz contra los espasmos de los músculos internos (estómago e intestinos). Ayuda a expulsar los gases, los intestinos y aumenta la secreción de líquidos de todas las glándulas endocrinas.

Contribuye a la limpieza de las vías respiratorias de flemas, tos y se utiliza como agente diaforético y antipirético.

Se recomienda para problemas bronquiales, asma y como diurético en enfermedades de los riñones, hígado y páncreas.

Se utiliza para el dolor de cabeza, hemorragias nasales, dolor de garganta, faringitis, laringitis, bronquitis, diarrea, cólicos, sarna y piojos.

Consulta con tu especialista en permanentes.
………………………

Anice (Pimpinella anisum)

È un'erba riscaldante, stimolante, che migliora la digestione, ha un effetto benefico sul fegato, sul sistema circolatorio e ha un effetto espettorante ed estrogenico.

Rimedio abbastanza efficace contro gli spasmi dei muscoli interni (stomaco e intestino). Aiuta ad espellere gas, intestino e aumenta la secrezione di liquidi da tutte le ghiandole endocrine.

Contribuisce alla pulizia delle vie respiratorie da catarro, tosse e viene utilizzato come agente diaforetico e antipiretico.

È indicato per problemi bronchiali, asma e come diuretico nelle malattie dei reni, del fegato e del pancreas.

È usato per mal di testa, epistassi, mal di gola, faringite, laringite, bronchite, diarrea, coliche, scabbia e pidocchi.

Verifica con il tuo specialista della permanente.
……………
Anason (Pimpinella anisum)

Este o planta de incalzire, stimulatoare, care imbunatateste digestia, are un efect benefic asupra ficatului, sistemului circulator si are efect expectorant si estrogenic.

Remediu destul de eficient împotriva spasmelor mușchilor interni (stomac și intestine). Ajută la eliminarea gazelor, a intestinelor și crește secreția de lichid din toate glandele endocrine.

Contribuie la curățarea căilor respiratorii de flegmă, tuse și este folosit ca agent diaforetic și antipiretic.

Este recomandat pentru probleme ale bronhiilor, astm si ca diuretic in afectiuni ale rinichilor, ficatului si pancreasului.

Se foloseste pentru dureri de cap, sangerari nazale, dureri in gat, faringita, laringita, bronsita, diaree, colici, scabie si paduchi.

Consultați-vă cu specialistul dvs. de permanentă.

………….
Анис (Pimpinella anisum)

Это согревающее, стимулирующее растение, улучшающее пищеварение, благотворно влияющее на печень, систему кровообращения, обладающее отхаркивающим и эстрогенным действием.

Довольно эффективное средство против спазмов внутренних мышц (желудка и кишечника). Это помогает изгнать газы, кишечник и увеличивает секрецию жидкости из всех желез внутренней секреции.

Он способствует очистке дыхательных путей от мокроты, кашля и применяется как потогонное и жаропонижающее средство.

Рекомендуется при проблемах с бронхами, астме и как мочегонное средство при заболеваниях почек, печени и поджелудочной железы.

Его применяют при головной боли, носовых кровотечениях, ангине, фарингите, ларингите, бронхите, диарее, коликах, чесотке и вши.

Проконсультируйтесь со специалистом по пермской завивке.
.…………

Anis (Pimpinella anisum)

Det är en värmande, stimulerande ört, som förbättrar matsmältningen, har en gynnsam effekt på levern, cirkulationssystemet och har en slemlösande och östrogen effekt.

Ganska effektivt botemedel mot spasmer i inre muskler (mage och tarmar). Det hjälper till att driva ut gaser, tarmar och ökar vätskeutsöndringen från alla endokrina körtlar.

Det bidrar till att rengöra andningsvägarna från slem, hosta och används som ett diaforetiskt och febernedsättande medel.

Det rekommenderas för bronkialproblem, astma och som ett diuretikum vid sjukdomar i njurar, lever och bukspottkörtel.

Det används för huvudvärk, näsblod, halsont, faryngit, laryngit, bronkit, diarré, kolik, skabb och löss.

Kontrollera med din perm-specialist.