Σάββατο 16 Ιουλίου 2022

Προσευχή

φ.Μ.Κυμάκη
 

Κύριε,

δώσε μου

Θάρρος για να αλλάξω ό,τι μπορώ

Ηρεμία για να δεχτώ ό,τι δεν μπορώ να αλλάξω

Σοφία αρκετή για να μπορώ να διακρίνω τη διαφορά

'Aγιος Αυγουστίνος

/////////////////////

Պարոն, տուր ինձ Համարձակություն փոխելու այն, ինչ կարող եմ Հանգստություն ընդունելու այն, ինչ ես չեմ կարող փոխել Բավական իմաստություն՝ տարբերելու համար Սուրբ Օգոստինոս


/////////////////////

сър, дай ми Смелост да променя каквото мога Спокойствие да приема това, което не мога да променя Достатъчно мъдрост, за да направи разликата Свети Августин


///////////////////////

domnule, da-mi Curaj să schimb ceea ce pot Calm să accept ceea ce nu pot schimba Destul de înțelepciune pentru a face diferența Sfântul Augustin


//////////////////////

Сэр, дай мне Смелость изменить то, что я могу Спокойствие принять то, что я не могу изменить Достаточно мудрости, чтобы отличить Святой Августин 

Φλομπέρ και ....αίμα

για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό

 Flaubert and blood

Dumenc's two - police - heroes are asked to investigate the murder - and not suicide by using a male - of Emma Bovary, the playful heroine of Gustave Flaubert. Along the way, they will encounter many characters, some already known to readers from Flaubert's novel and others that are Dumenc's inventions for the sake of the plot of his own story. Of course, it is not the first time that a character from a well-known novel appears with a dominant role in a crime novel (we remember Dostoyevsky's Porphyry Petrovich), but certainly the original "questioning" of a suicide challenges the reader not only to pay attention to the new text but also to re-read the old one. Thus, in Dumenc's imposing noir novel, the reader is drawn into the hunt for the murderer on the one hand, but also into the re-reading of Flaubert,

////////////////

Flaubert och blod

Dumencs två - polis - hjältar uppmanas att utreda mordet - och inte självmord genom att använda en man - på Emma Bovary, Gustave Flauberts lekfulla hjältinna. Längs vägen kommer de att möta många karaktärer, några redan kända för läsarna från Flauberts roman och andra som är Dumencs uppfinningar för handlingen i hans egen berättelse. Naturligtvis är det inte första gången som en karaktär från en välkänd roman dyker upp med en dominerande roll i en kriminalroman (vi minns Dostojevskijs Porphyry Petrovich), men det ursprungliga "ifrågasättandet" av ett självmord utmanar inte bara läsaren. att uppmärksamma den nya texten men också att läsa om den gamla. I Dumencs imponerande noirroman dras alltså läsaren in i jakten på mördaren å ena sidan, men också in i återläsningen av Flaubert,

//////////////////

Flaubert et le sang

Les deux héros - policiers - de Dumenc sont appelés à enquêter sur le meurtre - et non le suicide par l'intermédiaire d'un homme - d'Emma Bovary, l'héroïne enjouée de Gustave Flaubert. En chemin, ils rencontreront de nombreux personnages, certains déjà connus des lecteurs du roman de Flaubert et d'autres qui sont des inventions de Dumenc pour l'intrigue de sa propre histoire. Bien sûr, ce n'est pas la première fois qu'un personnage d'un roman bien connu apparaît avec un rôle prédominant dans un roman policier (on se souvient du Porphyre Petrovich de Dostoïevski), mais certainement l'"interrogation" originale d'un suicide interpelle le lecteur non seulement prêter attention au nouveau texte mais aussi relire l'ancien. Ainsi, dans l'imposant roman noir de Dumenc, le lecteur est entraîné dans la chasse au meurtrier d'une part, mais aussi dans la relecture de Flaubert,

///////////////////

Flaubert agus fola

Iarrtar ar bheirt - phóilíní - Dumenc imscrúdú a dhéanamh ar dhúnmharú - agus ní ar fhéinmharú trí úsáid a bhaint as fireannach - Emma Bovary, banlaoch spraíúil Gustave Flaubert. Ar an mbealach, tiocfaidh siad ar a lán carachtair, cuid acu ar eolas ag léitheoirí úrscéal Flaubert cheana féin agus cuid eile ar aireagáin Dumenc iad ar mhaithe le plota a scéil féin. Ar ndóigh, ní hé seo an chéad uair a fheictear carachtar ó úrscéal mór le rá a bhfuil ról ceannasach aige in úrscéal coireachta (cuimhnighimid ar Porphyry Petrovich ó Dostoyevsky), ach is cinnte go dtugann “ceistniú” bunaidh an fhéinmharaithe dúshlán don léitheoir ní hamháin. aird a thabhairt ar an téacs nua ach freisin an seancheann a athléamh. Mar sin, in úrscéal mór le rá Dumenc, tarraingítear an léitheoir isteach sa tóir ar an dúnmharfóir ar thaobh amháin, ach freisin in athléamh Flaubert,

/////////////

Flaubert y sangre

Los dos héroes policiales de Dumenc están llamados a investigar el asesinato, y no el suicidio mediante el uso de un hombre, de Emma Bovary, la heroína juguetona de Gustave Flaubert. En el camino, se encontrarán con muchos personajes, algunos ya conocidos por los lectores de la novela de Flaubert y otros que son invenciones de Dumenc en aras de la trama de su propia historia. Por supuesto, no es la primera vez que un personaje de una conocida novela aparece con un papel dominante en una novela policiaca (recordemos al Porfirio Petrovich de Dostoievski), pero ciertamente el original "cuestionamiento" de un suicida desafía al lector no sólo prestar atención al nuevo texto pero también a releer el antiguo. Así, en la imponente novela negra de Dumenc, el lector se ve arrastrado por un lado a la caza del asesino, pero también a la relectura de Flaubert,

//////////////

Flaubert i krew

Dwóch bohaterów Dumenca – policyjnych – zostaje wezwanych do zbadania sprawy morderstwa – a nie samobójstwa z wykorzystaniem mężczyzny – Emmy Bovary, zabawnej bohaterki Gustave'a Flauberta. Po drodze spotkają wiele postaci, niektóre znane już czytelnikom z powieści Flauberta i inne będące wymysłami Dumenca dla fabuły jego własnej historii. Oczywiście nie pierwszy raz pojawia się postać ze znanej powieści z dominującą rolą w powieści kryminalnej (pamiętamy Porfiria Pietrowicza Dostojewskiego), ale z pewnością oryginalne „kwestionowanie” samobójstwa rzuca wyzwanie czytelnikowi nie tylko zwrócenie uwagi na nowy tekst, ale także ponowne przeczytanie starego. Tak więc w imponującej powieści noir Dumenca czytelnik zostaje z jednej strony wciągnięty w polowanie na mordercę, ale także w ponowne odczytanie Flauberta,

/////////////

Flaubert și sânge

Cei doi eroi - polițiști - ai lui Dumenc sunt chemați să investigheze crima - și nu sinuciderea prin folosirea unui bărbat - a Emmei Bovary, eroina jucăușă a lui Gustave Flaubert. Pe parcurs, vor întâlni multe personaje, unele deja cunoscute cititorilor din romanul lui Flaubert și altele care sunt invenții ale lui Dumenc de dragul intrigii propriei sale povești. Desigur, nu este prima dată când un personaj dintr-un roman cunoscut apare cu un rol dominant într-un roman polițist (ne amintim de Porfiri Petrovici al lui Dostoievski), dar cu siguranță „întâmpinarea” originală a unei sinucideri provoacă cititorul nu numai a fi atent la noul text dar si a-l reciti pe cel vechi. Astfel, în impozantul roman noir al lui Dumenc, cititorul este atras pe de o parte în vânătoarea criminalului, dar și în recitirea lui Flaubert,

//////////////

Флобер и кръвта

Двамата полицейски герои на Дюменк са призовани да разследват убийството - а не самоубийството с помощта на мъж - на Ема Бовари, игривата героиня на Гюстав Флобер. По пътя те ще срещнат много герои, някои вече познати на читателите от романа на Флобер, а други са измислици на Дюменк в името на сюжета на собствената му история. Разбира се, не за първи път герой от известен роман се появява с доминираща роля в криминален роман (спомняме си Порфирий Петрович на Достоевски), но със сигурност оригиналното „разпитване“ на един самоубиец предизвиква читателя не само да обръща внимание на новия текст, но и да препрочита стария. Така във внушителния ноар роман на Дюменк читателят е въвлечен в лова на убиеца от една страна, но също и в препрочитането на Флобер,

///////////////

Flaubert ve kan

Dumenc'in iki - polis - kahramanı, Gustave Flaubert'in oyuncu kahramanı Emma Bovary'nin bir erkeği kullanarak intiharı değil, cinayeti soruşturması için çağrılır. Yol boyunca, bazıları Flaubert'in romanından okuyucular tarafından zaten bilinen ve Dumenc'in kendi hikayesinin konusu uğruna icatları olan birçok karakterle karşılaşacaklar. Elbette, tanınmış bir romandan bir karakterin bir polisiye romanında baskın bir role sahip olarak ortaya çıkması ilk kez olmuyor (Dostoyevski'nin Porphyry Petrovich'ini hatırlıyoruz), ama kesinlikle bir intiharın orijinal "sorgulaması" okuyucuya meydan okuyor. yeni metne dikkat etmek ama aynı zamanda eskisini tekrar okumak. Böylece, Dumenc'in heybetli kara romanında okuyucu, bir yandan katil avına, aynı zamanda Flaubert'i yeniden okumanın içine çekilir.

Σήμερα 16 Ιουλίου Άγιος Αθηνογένης

 

Σήμερα 16 Ιουλίου † Άγιος Ιερομάρτυς Αθηνογένης μετά των δέκα μαθητών αυτού
Άγιος Φαύστος, Άγιος Άγιοι Μάρτυρες Φαύστος, Αντίοχος, Κυριακός ο δήμιος, Αθηνογένης και Ιουλία, Άγιοι Δεκαπέντε Χιλιάδες Μάρτυρες οι εν Πισιδία
Επιτρέπονται όλες οι τροφές
///////////////////////////////////
Այսօր հուլիսի 16-ին † Սուրբ Նահատակ Աթենագենեսը՝ իր տասը աշակերտների անվ Սուրբ Փավստոս, Սրբեր Նահատակներ Փավստոս, Անտիոքոս, Կիրիակ դահիճ, Աթեգենես և Հուլիա, Սրբեր տասնհինգ հազար նահատակներ Պիսիդիայում Բոլոր մթերքները թույլատրվում են

////////////////////////////////
Днес, 16 юли † Свети свещеномъченик Атинаген след десетте си ученици Свети Фауст, Свети свети мъченици Фауст, Антиох, Кириак палач, Атинаген и Юлия, Свети петнадесет хиляди мъченици в Писидия Всички храни са разрешени

//////////////////////////////////
Astăzi, 16 iulie † Sfântul Sfințit Mucenic Atenagene după cei zece ucenici ai săi Sfântul Faust, Sfinții Sfinți Mucenici Faust, Antioh, Chiriac călăul, Atenagene și Iulia, Sfinții cincisprezece mii de mucenici din Pisidia Toate alimentele sunt permise

///////////////////////////////
Сегодня 16 июля † Священномученик Афинаген после десяти учеников. Святой Фавст, святые мученики Фавст, Антиох, Кириак палач, Афинаген и Юлия, святые пятнадцать тысяч мучеников в Писидии Все продукты разрешены

για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό
 
Η ΑΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟΜΑΡΤΥΣ ΜΑΡΙΝΑ ἦταν μοναχοκόρη τοῦ Αἰδέσιου, ὁ ὁποῖος ἦταν ἱερέας τῶν εἰδώλων. Σὲ ἡλικία δώδεκα ἐτῶν, ἔχασε τήν μητέρα της και ο πατέρας τῆς τήν παρέδωσε σέ κάποια γυναίκα να την φροντίζει.
Η Μαρίνα κάτω ἀπό τήν φροντίδα ἐκείνης τῆς γυναίκας, προσευχόταν στόν Θεό νά γίνει χριστιανή, κάτι τό ὁποῖο μάθαινε ἀπό κάποιους χριστιανούς τῆς πόλης της.Τό γεγονός αὐτό, μαθεύτηκε ἀμέσως καί ἔτσι ὁ ἡγεμόνας τῆς περιοχῆς διέταξε νά τήν συλλάβουν καί νά τήν φέρουν ἐνώπιόν του. Αμέσως θαμπώθηκε ἀπό τήν ὀμορφιά της. Την ρώτησε ποιά εἶναι καί ποιά εἶναι ἡ πίστη τῆς καί αὐτή του ἀπάντησε ὅτι ὀνομάζεται Μαρίνα καί εἶναι χριστιανή καί ὅτι εἶναι γέννημα θρέμμα τῆς Πισιδίας.
Τότε ὁ ἡγεμόνας προσπάθησε νά τήν πείσει νὰ ἀρνηθεῖ τήν πίστη της. Ἡ ἁγία ὅμως δέν δέχτηκε. Γιά τό λόγο αὐτό ὁ τύραννος πρόσταξε καί τήν ὑπέβαλαν σε βασανιστήρια φρικτά καί ἀφοῦ τίς κατέσκισαν τίς σάρκες, τήν ἐριξαν στην φυλακή. Μέσα στην φυλακή μάλιστα συνέβη τό ἑξῆς: ὁ διάβολος μεταμορφωμένος σέ ἄγριο δράκοντα, προσπάθησε να κάνει τήν ἁγίᾳ νὰ φοβηθεῖ. Αὐτὴ ὅμως προσευχήθηκε στόν Θεό και αμέσως ὁ δράκοντας ἄλλαξε μορφή καί ἔγινε ένας μαῦρος σκύλος καί τότε ἡ ἁγία ἅρπαξε ένα σφυρί καί χτυπώντας τόν στο κεφάλι καί τήν ράχη τόν ταπείνωσε.
Στή συνέχεια ὁ ἡγεμόνας διέταξε καί τήν ἔφεραν πάλι μπροστά του. Παρὰ τίς πιέσεις του, ή αγία παρέμεινε ἀκλόνητη. Ἔτσι ὑποβλήθηκε σε νέα βασανιστήρια μέχρι πού ἀποκεφαλίστηκε λαμβάνοντας τὸν στέφανο τοῦ μαρτυρίου.

////////////////////////////

СВЯТАЯ ВЕЛОМУЧЕННИЦА МАРИНА была единственной дочерью Едесия, который был идолопоклонником. В возрасте двенадцати лет она потеряла мать, и отец передал ее женщине, чтобы заботиться о ней. Марина, находящаяся под опекой этой женщины, молилась Богу о том, чтобы стать христианкой, чему она научилась у некоторых христиан в своем городе. Об этом факте стало известно немедленно, и поэтому правитель области приказал схватить ее и привести к нему. Он сразу же был ослеплен ее красотой. Он спросил ее, кто она такая и какова ее вера, и она ответила, что ее зовут Марина, и что она христианка и что она родом из Писидии. Тогда правитель пытался убедить ее отречься от своей веры. Однако святой не принял. По этой причине тиран приказал, и они подвергли ее ужасным пыткам, а после того, как содрали с нее плоть, бросили в темницу. На самом деле в темнице произошло следующее: дьявол, превратившийся в дикого дракона, пытался напугать святого. Но она помолилась Богу и тотчас же дракон изменил форму и стал черным псом, и тогда святой схватил молот и, ударив его по голове и спине, унизил его. Тогда правитель приказал, и они снова привели ее к нему. Несмотря на его давление, святой оставался непоколебимым. Так он подвергался новым пыткам, пока не был обезглавлен, приняв мученический венец.


////////////////////////////////

SFÂNTUL MARE MARTIR MARINA a fost singura fiică a lui Aedesius, care era preot al idolilor. La doisprezece ani, și-a pierdut mama și tatăl ei a predat-o unei femei să aibă grijă de ea. Marina, sub grija acelei femei, s-a rugat lui Dumnezeu să devină creștină, lucru pe care l-a învățat de la niște creștini din orașul ei. Acest fapt a fost aflat imediat și astfel domnitorul regiunii a poruncit să fie arestată și adusă în fața lui. A fost imediat uimit de frumusețea ei. El a întrebat-o cine este și care este credința ei și ea a răspuns că o cheamă Marina și este creștină și că este originară din Pisidia. Atunci domnitorul a încercat s-o convingă să-și renege credința. Cu toate acestea, sfântul nu a acceptat. Din acest motiv tiranul a poruncit și au supus-o la chinuri oribile și după ce i-au dezbrăcat carnea, au aruncat-o în închisoare. De fapt, în interiorul închisorii s-au întâmplat următoarele: diavolul, transformat într-un balaur sălbatic, a încercat să-l sperie pe sfânt. Dar ea s-a rugat lui Dumnezeu și imediat balaurul și-a schimbat forma și a devenit un câine negru și atunci sfântul a apucat un ciocan și lovindu-l în cap și spate l-a umilit. Atunci domnitorul a poruncit și au adus-o din nou înaintea lui. În ciuda presiunilor sale, sfântul a rămas statornic. Astfel a fost supus la noi torturi până când a fost decapitat primind coroana martiriului.


///////////////////////////////

СВЕТА ВЕЛИКОМЪЧЕНИЦА МАРИНА била единствената дъщеря на Едесий, който бил жрец на идолите. На дванадесет години тя губи майка си и баща й я предава на жена, която да се грижи за нея. Марина, под грижите на тази жена, се моли на Бог да стане християнка, нещо, което научи от някои християни в нейния град. Този факт се разбра веднага и затова владетелят на областта нареди да я арестуват и доведат пред него. Той веднага беше заслепен от красотата й. Той я попита коя е и каква е вярата й и тя отговори, че се казва Марина и е християнка и че е родом от Писидия. Тогава владетелят се опитал да я убеди да се отрече от вярата си. Светецът обаче не приел. Поради тази причина тиранинът заповядал и я подложили на ужасни мъчения и след като съблякли плътта й, я хвърлили в тъмница. Всъщност вътре в затвора се случило следното: дяволът, преобразен в див змей, се опитал да уплаши светеца. Но тя се помолила на Бог и веднага змеят променил формата си и станал черно куче и тогава светецът грабнал чук ​​и го удрял по главата и гърба, го унижил. Тогава владетелят заповядал и я довели отново пред него. Въпреки натиска си, светецът остана непоколебим. Така той бил подложен на нови мъчения, докато не бил обезглавен и получил мъченическия венец.


///////////////////////////

ՍՈՒՐԲ ՄԵԾ ՆԱՀԱՏԱԿ ՄԱՐԻՆԱՆ Եդեսիոսի միակ դուստրն էր, որը կուռքերի քահանան էր։ Տասներկու տարեկանում նա կորցրեց մորը, իսկ հայրը նրան հանձնեց մի կնոջ, որ խնամի նրան։ Մարինան, այդ կնոջ խնամքի տակ, աղոթեց Աստծուն, որ դառնա քրիստոնյա, մի բան, որը նա սովորեց իր քաղաքի որոշ քրիստոնյաներից: Այս փաստն անմիջապես իմացել է, և այդ պատճառով շրջանի կառավարիչը հրամայել է նրան ձերբակալել և բերել իր մոտ։ Նրա գեղեցկությամբ նա իսկույն շլացավ։ Նա հարցրեց նրան, թե ով է նա և ինչ հավատք ունի, և նա պատասխանեց, որ իր անունը Մարինա է, նա քրիստոնյա է, և որ նա բնիկ Պիսիդիայից է: Հետո տիրակալը փորձեց համոզել նրան ուրանալ իր հավատքը։ Սակայն սուրբը չընդունեց. Այդ պատճառով բռնակալը հրամայեց, և նրան սարսափելի տանջանքների ենթարկեցին, իսկ մարմինը հանելուց հետո՝ բանտ նետեցին։ Փաստորեն, բանտի ներսում տեղի ունեցավ հետևյալը՝ վայրի վիշապի վերածված սատանան փորձում էր վախեցնել սուրբին. Բայց նա աղոթեց Աստծուն և անմիջապես վիշապը փոխեց կերպարանքը և դարձավ սև շուն, իսկ հետո սուրբը բռնեց մուրճը և հարվածելով նրա գլխին ու մեջքին՝ նվաստացրեց նրան: Այնուհետև կառավարիչը հրամայեց և նրան նորից բերեցին նրա առաջ։ Չնայած իր ճնշումներին, սուրբը մնաց անսասան: Այսպիսով նա ենթարկվեց նոր տանջանքների, մինչև որ գլխատվեց՝ ստանալով նահատակության պսակը։ 

Σήμερα 16 Ιουλίου Iερομάρτυρος Αθηνογένους και των συν αυτώ






Σήμερα 16 Ιουλίου Iερομάρτυρος Αθηνογένους και των συν αυτώ, Μάρτυρος Φαύστου, Των εν Πισιδία 15.000 αγίων Μαρτύρων

……………

Այսօր՝ հուլիսի 16-ին, Նահատակ Աթենոգենոսը և նրա ուղեկիցները՝ նահատակ Փավստոսը, Պիսիդիայի 15000 սուրբ նահատակներից

……………

Днес, 16 юли, свещеномъченик Атиноген и неговите сподвижници, свещеномъченик Фавст, от 15000 свети мъченици в Писидия

……………

Astăzi, 16 iulie, Sfințitul Mucenic Atenogen și tovarășii săi, Mucenic Faust, Dintre cei 15.000 de Sfinți Mucenici din Pisidia

……………

Сегодня, 16 июля, священномученик Афиноген и его сподвижники, мученик Фавст, из числа 15000 святых мучеников в Писидии

////////////////

Ὁ ἅγιος Ἀθηνογένης γεννήθηκε στη Σεβάστεια τῆς Καππαδοκίας. Ἔγινε ἐπίσκοπος Πηδαχθόης. Μαρτύρησε στα χρόνια τοῦ Διοκλητιανοῦ μαζί με 10 μαθητές του.

………………

Սուրբ Աթենագենեսը ծնվել է Կապադովկիայի Սեբաստիայում։ Նա դարձավ Պիդախտոյի եպիսկոպոս։ Նահատակվել է Դիոկղետիանոսի տարիներին՝ իր 10 աշակերտների հետ միասին։

………………

Свети Атинаген е роден в Севастия в Кападокия. Той става епископ на Пидахтой. Убит е мъченически в годините на Диоклециан заедно с 10

 негови ученици

………....…

Sfântul Athenagenes s-a născut la Sebasteia din Capadocia. A devenit episcop de Pidachthoi. A fost martirizat în anii lui Dioclețian împreună cu 10 dintre studenții săi.

…….………

Святой Афинаген родился в Севастии Каппадокийской. Он стал епископом Пидахтоя. Он принял мученическую смерть в годы правления Диоклетиана вместе с 10 его учениками.

/////////////////

Ο ηγέτης πρέπει να υπερέχει από τους πολίτες όχι στις τιμές, αλλά στην αρετή. Αυτό διακρίνει
τον ηγέτη. οι τιμές είναι υπόθεση των υπηκόων, η αρετή όμως είναι δικό του κατόρθωμα

Άγιος Ιωάννης
 Χρυσόστομος
………………
Առաջնորդը պետք է գերազանցի քաղաքացիներին ոչ թե պատվով, այլ առաքինությամբ։ Ահա թե ինչն է առանձնացնում
առաջնորդին. պատիվները հպատակների գործն են, բայց առաքինությունը նրա սեփական ձեռքբերումն է

Սուրբ Հովհաննեսին
 Քրիզոստոմ
……………
Лидерът трябва да превъзхожда гражданите не с почести, а с добродетели. Това е, което отличава
лидера. почестите са работа на поданиците, но добродетелта е собственото му постижение

Свети Йоан
 Златоуст
……………
Liderul trebuie să-i depășească pe cetățeni nu prin onoruri, ci prin virtute. Acesta este ceea ce distinge
un lider. onorurile sunt treaba supușilor, dar virtutea este propria sa realizare

Sfântul Ioan
 Hrisostom
………………

Вождь должен превосходить граждан не почестями, а добродетелью. Это то, что отличает
лидера. почести — дело подданных, а добродетель — его собственное достижение

Святой Иоанн
 Златоуст

Παρασκευή 15 Ιουλίου 2022

Η ιστορία της ομορφιάς



Μεταβολές του κάλλους

Μπορεί να κάνουμε λόγο για κλασική ομορφιά, οτην πραγματικότητα όμως τα κριτήριά της μεταβάλλονται και διαφοροποιούνται ανάλογα με τον τοπο και την εποχή. Τι σχέση έχουν οι τροφαντές κυρίες που απεικονίζονται οε πίνακες της Αναγέννησης με τα ανορεξικά μοντέλα των ημερών μας;

Ο Ζορζ Βιγκαρελό, καθηγητής οτη Σορβόνη, ασχολείται με την εξέλιξη των σύνθετων διεργασιών που διαμορφώνουν τις σχετικές αντιλήψεις και πρακτικές, εκκινώντας από το 16ο αιώνα. Ο συγγραφέας καταγράφει μια πορεία από τα θεωρούμενα ως αναλλοίωτα αισθητικά πρότυπα στις ξεχωριστές ομορφιές, δηλαδή ουσιαστικά στην επιθυμία του νεότερου ανθρώπου να «επινοεί» τον εαυτό του και να τον παρουσιάζει ως μοναδικό.

Με καθημερινές χειρονομίες και λέξεις διατυπώνονται τα κριτήρια μιας σωματικής αισθητικής, τα κριτήρια της έλξης και του γούστου. Η ιστορία της εξέλιξης αυτών των κριτηρίων δεν έχει μελετηθεί ιδιαίτερα. Είναι η ιστορία της ομορφιάς όπως τη βλέπουν οι πρωταγωνιστές της, είναι οι νόρμες, οί γραμμές της. Είναι τα μέσα καλλωπισμού και περιποίησης, τα φτιασίδια και τα μυστικά. Έχει να κάνει με το τι αρέσει και τι δεν αρέσει στο σώμα σε μια συγκεκριμένη κουλτούρα. Από τη «σεμνή» ομορφιά περασμένων αιώνων περνάμε σε πιο φωτεινά χαμόγελα, σε πιο γυμνωμένα σώματα.

//////////////////////////////////////

Beauty changes

We may speak of classic beauty, but in reality its criteria change and vary depending on the place and the season. What do the fat ladies depicted in Renaissance paintings have to do with the anorexic models of our days?

Georges Vigarello, professor at the Sorbonne, deals with the evolution of the complex processes that shape the relevant perceptions and practices, starting from the 16th century. The author records a course from the considered as unchanging aesthetic standards to the distinct beauties, that is essentially to the younger man's desire to "invent" himself and present him as unique.

With everyday gestures and words, the criteria of a physical aesthetic, the criteria of attraction and taste are formulated. The history of the development of these criteria has not been particularly studied. It is the history of beauty as seen by its protagonists, its norms, its lines. They are the means of beautification and care, the tricks and the secrets. It has to do with what the body likes and dislikes in a particular culture. From the "modest" beauty of past centuries we pass to brighter smiles, to more naked bodies.

//////////////////////////////////

Skoonheid verander


Ons kan praat van klassieke skoonheid, maar in werklikheid verander die kriteria en wissel na gelang van die plek en die seisoen. Wat het die vet dames wat in Renaissance skilderye uitgebeeld word te doen met die anoreksiese modelle van ons dae?

Georges Vigarello, professor aan die Sorbonne, handel oor die evolusie van die komplekse prosesse wat die relevante persepsies en praktyke vorm, vanaf die 16de eeu. Die skrywer teken 'n verloop van die beskou as onveranderlike estetiese standaarde aan tot die afsonderlike skoonhede, dit is in wese na die jonger man se begeerte om homself te "uitdink" en hom as uniek voor te stel.

Met alledaagse gebare en woorde word die kriteria van 'n fisiese estetika, die kriteria van aantrekking en smaak geformuleer. Die geskiedenis van die ontwikkeling van hierdie kriteria is nie besonder bestudeer nie. Dit is die geskiedenis van skoonheid soos gesien deur sy protagoniste, sy norme, sy lyne. Hulle is die middel van verfraaiing en sorg, die truuks en die geheime. Dit het te doen met wat die liggaam in 'n bepaalde kultuur hou en nie hou nie. Van die "beskeie" skoonheid van die afgelope eeue gaan ons oor na helderder glimlagte, na meer naakte lywe.


/////////////////////////////////

La beauté change

On peut parler de beauté classique, mais en réalité ses critères changent et varient selon les lieux et les saisons. Qu'est-ce que les grosses dames représentées dans les peintures de la Renaissance ont à voir avec les modèles anorexiques de nos jours ?

Georges Vigarello, professeur à la Sorbonne, traite de l'évolution des processus complexes qui façonnent les perceptions et les pratiques pertinentes, à partir du XVIe siècle. L'auteur enregistre un parcours des normes esthétiques considérées comme immuables aux beautés distinctes, c'est-à-dire essentiellement au désir du jeune homme de « s'inventer » et de se présenter comme unique.

Avec des gestes et des mots quotidiens, les critères d'une esthétique physique, les critères d'attraction et de goût sont formulés. L'histoire de l'élaboration de ces critères n'a pas été particulièrement étudiée. C'est l'histoire de la beauté vue par ses protagonistes, ses normes, ses lignes. Ils sont les moyens d'embellissement et de soin, les astuces et les secrets. Cela a à voir avec ce que le corps aime et n'aime pas dans une culture particulière. De la beauté "modeste" des siècles passés on passe à des sourires plus éclatants, à des corps plus nus.

/////////////////////////////

La bellezza cambia

Si può parlare di bellezza classica, ma in realtà i suoi criteri cambiano e variano a seconda del luogo e della stagione. Cosa hanno a che fare le donne grasse raffigurate nei dipinti rinascimentali con le modelle anoressiche dei nostri giorni?

Georges Vigarello, professore alla Sorbona, si occupa dell'evoluzione dei complessi processi che modellano le percezioni e le pratiche rilevanti, a partire dal XVI secolo. L'autore registra un percorso dai canoni estetici considerati immutabili alle bellezze distinte, cioè essenzialmente al desiderio del giovane di "inventarsi" e presentarlo come unico.

Con i gesti e le parole di tutti i giorni si formulano i criteri di un'estetica fisica, i criteri di attrazione e di gusto. La storia dello sviluppo di questi criteri non è stata particolarmente studiata. È la storia della bellezza vista dai suoi protagonisti, dalle sue norme, dalle sue linee. Sono i mezzi di abbellimento e cura, i trucchi ei segreti. Ha a che fare con ciò che piace e non piace al corpo in una particolare cultura. Dalla "modesta" bellezza dei secoli passati si passa a sorrisi più luminosi, a corpi più nudi.


///////////////////////////////

Athruithe áilleacht

D'fhéadfaimis labhairt ar áilleacht chlasaiceach, ach i ndáiríre athraíonn a critéir agus athraíonn siad ag brath ar an áit agus ar an séasúr. Cad a bhaineann na mban saille a léirítear i bpictiúir na hAthbheochana le samhlacha anorexic ár laethanta?

Déileálann Georges Vigarello, ollamh ag an Sorbonne, le héabhlóid na bpróiseas casta a mhúnlaíonn na braistintí agus na cleachtais ábhartha, ag tosú ón 16ú haois. Taifeadann an t-údar cúrsa ó na caighdeáin aeistéitiúla a mheastar a bheith gan athrú go dtí na háilleachtaí ar leith, is é sin go bunúsach fonn an fhir óig é féin a "chumadh" agus é a chur i láthair mar rud uathúil.

Le gothaí agus focail laethúla, cruthaítear critéir aeistéitiúla fisiceach, na critéir a bhaineann le mealltacht agus blas. Ní dhearnadh staidéar ar leith ar stair fhorbairt na gcritéar seo. Is é stair na háilleachta mar atá le feiceáil ag a protagonists, a noirm, a línte. Is iad na modhanna áilleachta agus cúraim, na cleasanna agus na rúin. Baineann sé leis na rudaí a thaitníonn agus nach dtaitníonn leis an gcorp i gcultúr ar leith. Ó áilleacht “measartha” na gcéadta bliain anuas aistrímid chuig aoibh gháire níos gile, chuig comhlachtaí níos nocht.


////////////////////////////////

Skönheten förändras

Vi kan tala om klassisk skönhet, men i verkligheten ändras dess kriterier och varierar beroende på plats och årstid. Vad har de tjocka damerna avbildade i renässansmålningar att göra med våra dagars anorektiska modeller?

Georges Vigarello, professor vid Sorbonne, behandlar utvecklingen av de komplexa processer som formar relevanta uppfattningar och praxis, med början från 1500-talet. Författaren registrerar en kurs från de betraktade som oföränderliga estetiska standarder till de distinkta skönheterna, det vill säga i huvudsak till den yngre mannens önskan att "uppfinna" sig själv och framställa honom som unik.

Med vardagliga gester och ord formuleras kriterierna för en fysisk estetik, kriterierna för attraktion och smak. Historien om utvecklingen av dessa kriterier har inte studerats särskilt. Det är skönhetens historia sett av dess huvudpersoner, dess normer, dess linjer. De är medlet för försköning och omsorg, tricken och hemligheterna. Det har att göra med vad kroppen gillar och ogillar i en viss kultur. Från de senaste århundradenas "blygsamma" skönhet går vi över till ljusare leenden, till mer nakna kroppar.


///////////////////////

Güzellik değişiklikleri

Klasik güzellikten bahsedebiliriz ama gerçekte kriterleri yer ve mevsime göre değişir ve değişir. Rönesans resimlerinde tasvir edilen şişman hanımların günümüzün anoreksik modelleriyle ne ilgisi var?

Sorbonne'da profesör olan Georges Vigarello, 16. yüzyıldan başlayarak ilgili algıları ve uygulamaları şekillendiren karmaşık süreçlerin evrimi ile ilgileniyor. Yazar, değişmeyen estetik standartlardan farklı güzelliklere, yani esasen genç adamın kendini "icat etme" ve onu eşsiz olarak sunma arzusuna doğru bir gidişatı kaydeder.

Günlük jestler ve kelimelerle fiziksel estetiğin kriterleri, çekicilik ve beğeni kriterleri formüle edilir. Bu kriterlerin gelişim tarihi özellikle çalışılmamıştır. Kahramanları, normları, çizgileri tarafından görülen güzelliğin tarihidir. Güzelleştirme ve bakım araçları, hileler ve sırlardır. Belirli bir kültürde vücudun neyi sevip neyi sevmediği ile ilgilidir. Geçmiş yüzyılların "mütevazı" güzelliğinden daha parlak gülümsemelere, daha çıplak bedenlere geçiyoruz.

///////////////////////////

Kauneus muuttuu

Saatamme puhua klassisesta kauneudesta, mutta todellisuudessa sen kriteerit muuttuvat ja vaihtelevat paikan ja vuodenajan mukaan. Mitä tekemistä renessanssimaalauksissa kuvatuilla lihavilla naisilla on aikamme anorektisten mallien kanssa?

Sorbonnen professori Georges Vigarello käsittelee asiaankuuluvia käsityksiä ja käytäntöjä muovaavien monimutkaisten prosessien kehitystä 1500-luvulta alkaen. Kirjoittaja tallentaa kurssin muuttumattomina pidetyistä esteettisistä standardeista erottuviin kauneuteen, joka on olennaisesti nuoremman miehen halu "keksiä" itseään ja esittää hänet ainutlaatuisena.

Arjen eleillä ja sanoilla muotoillaan fyysisen estetiikan kriteerit, vetovoiman ja maun kriteerit. Näiden kriteerien kehityksen historiaa ei ole erityisesti tutkittu. Se on kauneuden historiaa sellaisena kuin sen päähenkilöt, sen normit ja linjat näkevät. Ne ovat kaunistamisen ja hoidon välineitä, temppuja ja salaisuuksia. Se liittyy siihen, mistä keho pitää ja mistä ei pidä tietyssä kulttuurissa. Menneiden vuosisatojen "vaatimattomasta" kauneudesta siirrymme kirkkaampiin hymyihin, alastomampiin vartaloihin.

Πίτα με αυγά και μπέικον

 για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό

Egg and bacon pie

- 200 gr. bacon strips

- 450 gr. Symi puff pastry

- 7 eggs

- 4 tsp. whipping cream

- A little nutmeg

1 Preheat the oven to 220 degrees. Bake the bacon, until it becomes crispy, and let it cool. Divide the dough into 1/3 and 1/3 and spread it into 2 circles.

2 Butter a tart form (diameter 23 cm) and cover it with the large piece of dough. Chop the bacon and spread it over the dough. Break the 6 almonds into the dough and pour over them with the milk cream and a little nutmeg. Season with salt and pepper, brush the edges of the dough with water and place the second piece of dough on top. Press the edges to stick.

3 add the last egg and brush the entire surface of the dough. Place in the oven and bake for 30 minutes or until the pie is golden brown. Serve it with ken chap or mustard.

- 300 calories per serving


/////////////////////////////////////////

Tarte aux œufs et au bacon

- 200 gr. tranches de bacon

- 450 gr. Pâte feuilletée Symi

- 7 oeufs

- 4 c. crème fouettée

- Un peu de muscade

1 Préchauffez le four à 220 degrés. Faites cuire le bacon jusqu'à ce qu'il devienne croustillant et laissez-le refroidir. Divisez la pâte en 1/3 et 1/3 et étalez-la en 2 cercles.

2 Beurrez un moule à tarte (diamètre 23 cm) et recouvrez-le avec le gros morceau de pâte. Hachez le bacon et étalez-le sur la pâte. Cassez les 6 amandes dans la pâte et versez dessus la crème de lait et un peu de muscade. Assaisonnez de sel et de poivre, badigeonnez les bords de la pâte avec de l'eau et placez le deuxième morceau de pâte sur le dessus. Appuyez sur les bords pour coller.

3 ajouter le dernier œuf et badigeonner toute la surface de la pâte. Mettre au four et cuire 30 minutes ou jusqu'à ce que la tarte soit dorée. Servez-le avec du ken chap ou de la moutarde.


////////////////////////////////

Torta di uova e pancetta

- 200 gr. strisce di pancetta

- 450 gr. Simi pasta sfoglia

- 7 uova

- 4 cucchiaini panna montata

- Un po' di noce moscata

1 Preriscaldare il forno a 220 gradi. Cuocere la pancetta, finché non diventa croccante, e lasciarla raffreddare. Dividere l'impasto in 1/3 e 1/3 e stenderlo in 2 cerchi.

2 Imburrare una forma da crostata (diametro 23 cm) e ricoprirla con il grosso pezzo di pasta. Tritare la pancetta e stenderla sull'impasto. Rompete le 6 mandorle nell'impasto e versateci sopra la crema di latte e un po' di noce moscata. Condire con sale e pepe, spennellare i bordi dell'impasto con acqua e adagiare sopra il secondo pezzo di pasta. Premi i bordi per attaccarli.

3 aggiungete l'ultimo uovo e spennellate tutta la superficie dell'impasto. Mettere in forno e cuocere per 30 minuti o fino a quando la torta non sarà dorata. Servitelo con ken chap o senape. - 300 calorie per porzione


/////////////////////////////////

Yumurta ve pastırma turtası

- 200 gr. pastırma şeritleri

- 450 gr. Simi puf böreği

- 7 yumurta

- 4 çay kaşığı. krema

- Biraz hindistan cevizi

1 Fırını 220 dereceye ısıtın. Pastırmayı çıtır çıtır olana kadar pişirin ve soğumaya bırakın. Hamuru 1/3 ve 1/3'e bölün ve 2 daireye yayın.

2 Tart kalıbını (23 cm çapında) yağlayın ve büyük hamur parçasıyla kaplayın. Pastırmayı doğrayın ve hamurun üzerine yayın. 6 bademi hamurun içine kırın ve üzerlerine süt kreması ve biraz hindistan cevizi dökün. Tuz ve karabiber serpin, hamurun kenarlarını suyla fırçalayın ve ikinci hamur parçasını üstüne yerleştirin. Yapıştırmak için kenarlara bastırın.

3 Son yumurtayı ekleyin ve hamurun tüm yüzeyini fırçalayın. Fırına koyun ve 30 dakika veya turta altın kahverengi olana kadar pişirin. Ken chap veya hardal ile servis yapın. - porsiyon başına 300 kalori  

/////////////////////////////////////////

Uibheacha agus pióg bagúin

- 200 gr. stiallacha bagúin

- 450 gr. taosráin puff Simi

- 7 uibheacha

- 4 tsp. uachtar

- A nutmeg beag

1 Preheat an oigheann go 220 céim. Cócaigh an bagún go dtí go mbeidh sé crispy agus lig dó fuarú. Roinn an taos i 1/3 agus 1/3 agus scaip i 2 chiorcal.

2 Greáil stán toirtín (23 cm ar trastomhas) agus clúdaigh le píosa mór taos. Gearr an bagún agus scaipeadh thar an taos é. Bris 6 almóinní isteach sa taos agus doirt uachtar bainne agus roinnt cnó cócó orthu. Sprinkle le salann agus piobar, scuab imill an taos le huisce agus cuir an dara píosa taos ar a bharr. Brúigh na himill chun cloí.

3 Cuir an ubh dheireanach leis agus scuab dromchla iomlán an taos. Cuir san oigheann agus bácáil ar feadh 30 nóiméad nó go dtí go bhfuil an pie donn órga. Freastal le Ken chap nó mustaird. - 300 calories in aghaidh an riar
 για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό
Prepare your own dough


In a large bowl or in a mixer, put 350 gr. flour with a little salt and add about 170 g. frozen cubed butter. Beat for 1 minute, until the mixture becomes like crumbs. Slowly add 5 spoonfuls of very cold water, while the mixer is still running, until it becomes a homogeneous dough. (You can also make it without a mixer by rubbing the butter into the flour and mixing with the water.) Fold the dough in transparent film and leave it in the refrigerator for 30 minutes, before using it.


////////////////////////////////

Préparez votre propre pâte

Dans un grand bol ou au mixeur, mettre 350 gr. fariner avec un peu de sel et ajouter environ 170 g. beurre en cubes congelé. Battre pendant 1 minute, jusqu'à ce que le mélange devienne comme des miettes. Ajouter lentement 5 cuillerées d'eau très froide, alors que le mélangeur tourne encore, jusqu'à ce que cela devienne une pâte homogène. (Vous pouvez également le faire sans mélangeur en frottant le beurre dans la farine et en mélangeant avec l'eau.) Pliez la pâte dans un film transparent et laissez-la au réfrigérateur pendant 30 minutes, avant de l'utiliser.


////////////////////////////

Prepara il tuo impasto

In una ciotola capiente o in un mixer mettete 350 gr. farina con poco sale e aggiungere circa 170 g. burro a cubetti congelato. Sbattere per 1 minuto, fino a quando il composto non diventa come briciole. Aggiungere piano piano 5 cucchiai di acqua molto fredda, mentre l'impastatrice è ancora in funzione, fino ad ottenere un impasto omogeneo. (Si può fare anche senza impastatrice, strofinando il burro nella farina e mescolando con l'acqua.) Ripiegare l'impasto in pellicola trasparente e lasciarlo in frigorifero per 30 minuti, prima di utilizzarlo.


///////////////////////////

hamurunu hazırla 

 Büyük bir kapta veya bir karıştırıcıda 350 gr koyun. biraz tuz ile un ve yaklaşık 170 g ekleyin. dondurulmuş küp tereyağı. Karışım kırıntı gibi olana kadar 1 dakika çırpın. 5 yemek kaşığı çok soğuk suyu mikser çalışırken homojen bir karışım elde edilene kadar yavaş yavaş ekleyin. (Karıştırıcı olmadan, una tereyağı sürülerek su ile karıştırılarak da yapılabilir.) Hamuru streç filme sarın ve kullanmadan önce 30 dakika buzdolabında bekletin.

///////////////////////////////

Ullmhaigh do taos féin

I mbabhla mór nó i cumascóir, cuir 350 gr. plúr le salann beag agus cuir thart ar 170 g. im ciúbach reoite. Buille ar feadh 1 nóiméad, go dtí go mbeidh an meascán cosúil le blúiríní. Cuir go mall 5 spúnóg bhoird d'uisce an-fhuar, agus an meascthóir fós ag rith, go dtí go mbeidh sé ina ghreamú réidh. (Is féidir leat é seo a dhéanamh freisin gan meascthóir tríd an im a chuimilt isteach sa phlúr agus é a mheascadh leis an uisce.) Fill an taos i scannán trédhearcach agus é a fhágáil sa chuisneoir ar feadh 30 nóiméad, sula n-úsáidtear é.

Σήμερα 15 Ιουλίου Αγίου Βλαδιμήρου


 

 

 

 

 

 

 

 

Σήμερα 15 Ιουλίου Αγίου Βλαδιμήρου βασιλέως Ρωσίας, Αγίων Κηρύκου και Ιουλίττης Μεγαλομαρτύρων

Εορτάζουν Βλαδίμηρος, Κήρυκος, Ιουλίτα

Ὁ ἅγιος Κήρυκος ἦταν μόλις 3 χρονῶν, ὅταν τόν σκότωσε ὁ ἔπαρχος Ἀλέξανδρος, ἐπειδή ἡ μητέρα του Ἰουλίττα ἦταν χριστιανή. Τήν Ἰουλίττα, μετά τό θάνατο τοῦ παιδιοῦ της, τήν ἀποκεφάλισαν.

/////////////////////////////

Сегодня, 15 июля, Св. Владимир, Царь Российский, святые великомученицы Кирикос и Иулиета Празднуют Владимира, Кирика, Юлиту

Святителю Кирику было всего 3 года, когда он был убит префектом Александром за то, что его мать Иулитта была христианкой. После смерти ребенка Юлита была обезглавлена.


//////////////////////////////

Այսօր՝ հուլիսի 15-ին, Ռուսաստանի արքա Սուրբ Վլադիմիր, Սրբոց Կիրիկոս և Ջուլիետ Մեծ նահատակներ. 
Նրանք նշում են Վլադիմիրին, Կիրիկոսին, Իուլիտային

Սուրբ Կիրիկոսն ընդամենը 3 տարեկան էր, երբ նրան սպանեց պրեֆեկտ Ալեքսանդրը, քանի որ նրա մայրը՝ Իուլիտան, քրիստոնյա էր։ 
Երեխայի մահից հետո Իուլիտային գլխատել են։

///////////////////////////////

Днес, 15 юли, Св. Владимир, цар руски, Свети великомъченици Кирикос и Юлита 
Празнуват Владимир, Кирикос, Юлита

Свети Кирикос бил само на 3 години, когато бил убит от префекта Александър, тъй като майка му Юлита била християнка.  След смъртта на детето си Юлита е обезглавена.


/////////////////////////////////

Astăzi, 15 iulie, Sf. Vladimir, Regele Rusiei, Sfinții Kiricos și Julieta Mare Mucenic 
Se sărbătoresc pe Vladimir, Kyrykos, Iulita

Sfântul Chirykos avea doar 3 ani când a fost ucis de prefectul Alexandru, pentru că mama sa Iulitta era creștină. Dupa moartea copilului ei, Iulita a fost decapitata.

Σήμερα 15 Ιουλίου † Άγιοι Μάρτυρες Κήρυκος και Ιουλίττα

† Άγιοι Μάρτυρες Κήρυκος και Ιουλίττα
Κέντρο Άγιος Λολλιανός, Άγιος Αβούδιμος, Άγιος Βλαδίμηρος ο Ισαπόστολος βασιλιάς των Ρώσων
Νηστεία
/////////////////////
Сегодня 15 июля † святых мучеников Кирика и Иулитты. Святой Лолиан, Святой Авудим, Святой Владимир Апостольский Царь Российский Пост

/////////////////////
Astăzi 15 iulie † Sfinții Mucenici Kyrikos și Iulitta Sfântul Lollianus, Sfântul Avudimos, Sfântul Vladimir Regele Apostolic al Rușilor post

///////////////////////
Днес, 15 юли † Свети мъченици Кирик и Иулита Свети Лолиан, Свети Авудим, Свети Владимир, апостолически цар на Русия На гладно

///////////////////////
Այսօր հուլիսի 15-ին † Սրբոց Նահատակաց Կիրիկոս և Իուլիտտա Սուրբ Լոլիանոս, Սուրբ Ավդիմոս, Սուրբ Վլադիմիր ռուսների առաքելական թագավոր Պահք

για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό


СВЯТАЯ ЮЛИТА Он происходил из Иконии в Малой Азии. А потому, что он жил во времена императора Диоклетиана. затем преобладали гонения на христиан, она взяла своего сына Кирика и отправилась в Селевкию, а затем в Тарс, но там встретила ту же ситуацию. В Тарсе она была схвачена правителем Александром, который подверг ее ужасным пыткам на глазах у ее ребенка. Потом он попытался взять с собой малышку. Однако мальчуган не принял и на самом деле, призвав имя Христа, сильно ударил правителя ногой в живот. Он был так разгневан, что бросил его вниз по лестнице, разбив череп маленького Проповедника. Так маленький Проповедник принял мученический венец, а мать его через некоторое время, подвергшись многим и страшным мучениям, предала дух свой Христу.


////////////////////////////////

SFANTA IULITA El a venit din Iconium în Asia Mică. Dar pentru că a trăit pe vremea împăratului Diocleţian. atunci a predominat persecuția împotriva creștinilor, și-a luat fiul Kyrykos și s-a dus la Seleucia și apoi la Tars, dar acolo a întâlnit aceeași situație. În Tars a fost capturată de domnitorul, Alexandru, care a supus-o la torturi oribile în fața copilului ei. Apoi a încercat să-l aducă pe micuț cu el. Cu toate acestea, băiețelul nu a acceptat și de fapt, după ce a invocat numele lui Hristos, a dat o lovitură puternică în stomacul domnitorului. Era atât de înfuriat încât a aruncat-o pe scări, rupând craniul micului Predicator. În felul acesta micul Predicator a primit cununa martiriului, iar mama sa după un timp, după ce a fost supusă la multe și îngrozitoare chinuri, și-a predat duhul lui Hristos.


//////////////////////////////

СВЕТА ЮЛИТА Той идва от Икония в Мала Азия. Но тъй като той е живял по времето на император Диоклециан. след това гоненията срещу християните надделяха, тя взе сина си Кирикос и отиде в Селевкия и след това в Тарс, но там срещна същата ситуация. В Тарс тя била заловена от владетеля Александър, който я подложил на ужасни мъчения пред очите на нейното дете. Тогава той се опита да доведе малкия със себе си. Малкият обаче не приел и всъщност, след като извикал името Христово, нанесъл силен ритник в корема на владетеля. Той беше толкова ядосан, че го хвърли надолу по стълбите, счупвайки черепа на малкия Проповедник. По този начин малкият проповедник получил мъченическия венец, а майка му след известно време, след като била подложена на много и ужасни мъчения, предала духа си на Христос.


//////////////////////////////

ՍՈՒՐԲ ՀՈՒԼԻՏԱ Նա եկել է Փոքր Ասիայի Իկոնիայից։ Բայց քանի որ նա ապրել է Դիոկղետիանոս կայսեր օրոք։ ապա քրիստոնյաների դեմ հալածանքները հաղթեցին, նա վերցրեց իր որդուն՝ Կիրիկոսին և գնաց Սելևկիա, ապա՝ Տարսոն, բայց այնտեղ հանդիպեց նույն իրավիճակին։ Տարսոնում նրան գերել է տիրակալ Ալեքսանդրը, որը նրան սարսափելի տանջանքների է ենթարկել իր երեխայի աչքի առաջ։ Հետո փորձել է փոքրիկին իր հետ բերել։ Սակայն փոքրիկը չընդունեց ու փաստորեն Քրիստոսի անունը կանչելուց հետո ուժեղ ոտքով հարվածեց քանոնի փորին։ Նա այնքան զայրացավ, որ այն նետեց աստիճաններից՝ կոտրելով փոքրիկ քարոզչի գանգը։ Այսպես փոքրիկ Քարոզիչը ստացավ նահատակության պսակը, իսկ մայրը որոշ ժամանակ անց, ենթարկվելով բազմաթիվ ու սարսափելի տանջանքների, իր հոգին հանձնեց Քրիստոսին։

Γλυκάνισος

 

Για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό

Anise (Pimpinella anisum)

It is a warming, stimulating herb, which improves digestion, has a beneficial effect on the liver, the circulatory system and has an expectorant and estrogenic effect.

Quite an effective remedy against spasms of internal muscles (stomach and intestines). It helps expel gases, bowels and increases fluid secretion from all endocrine glands.

It contributes to the cleaning of the respiratory passages from phlegm, cough and is used as a diaphoretic and antipyretic agent.

It is recommended for bronchial problems, asthma and as a diuretic in diseases of the kidneys, liver and pancreas.

It is used for headache, nosebleeds, sore throat, pharyngitis, laryngitis, bronchitis, diarrhea, colic, scabies and lice.

Check with your perm specialist.
…………

Анасон (Pimpinella anisum)

Това е загряваща, стимулираща билка, която подобрява храносмилането, действа благоприятно на черния дроб, кръвоносната система и има отхрачващо и естрогенно действие.

Доста ефективно средство срещу спазми на вътрешната мускулатура (стомаха и червата). Помага за изхвърлянето на газове, червата и увеличава секрецията на течности от всички ендокринни жлези.

Допринася за почистването на дихателните пътища от храчки, кашлица и се използва като потогонно и антипиретично средство.

Препоръчва се при бронхиални проблеми, астма и като диуретик при заболявания на бъбреците, черния дроб и панкреаса.

Използва се при главоболие, кървене от носа, възпалено гърло, фарингит, ларингит, бронхит, диария, колики, краста и въшки.

Проверете при вашия специалист по къдрене.
.…………

Անիս (Pimpinella anisum)

Այն տաքացնող, խթանող խոտաբույս ​​է, որը լավացնում է մարսողությունը, բարենպաստ ազդեցություն է ունենում լյարդի, արյան շրջանառության համակարգի վրա և ունի խորխաբեր և էստրոգեն ազդեցություն։

Բավական արդյունավետ միջոց ներքին մկանների (ստամոքսի և աղիքների) սպազմի դեմ։ Այն օգնում է արտազատել գազերը, աղիքները և մեծացնում է հեղուկի արտազատումը բոլոր էնդոկրին գեղձերից։

Այն նպաստում է շնչառական ուղիների մաքրմանը խորխից, հազից և օգտագործվում է որպես փորոտիչ և ջերմիջեցնող միջոց:

Խորհուրդ է տրվում բրոնխային խնդիրների, ասթմայի և որպես միզամուղ միջոց՝ երիկամների, լյարդի և ենթաստամոքսային գեղձի հիվանդությունների դեպքում։

Օգտագործվում է գլխացավի, քթից արյունահոսության, կոկորդի ցավի, ֆարինգիտի, լարինգիտի, բրոնխիտի, լուծի, կոլիկի, քոսի և ոջիլների դեպքում։

Ստուգեք ձեր մշտական ​​մասնագետի հետ:
……………

Anason (Pimpinella anisum)

Sindirimi iyileştiren, karaciğer, dolaşım sistemi üzerinde faydalı etkisi olan, balgam söktürücü ve östrojenik etkiye sahip, ısıtıcı, uyarıcı bir bitkidir.

İç kasların (mide ve bağırsaklar) spazmlarına karşı oldukça etkili bir çare. Gazların, bağırsakların atılmasına yardımcı olur ve tüm endokrin bezlerinden sıvı salgısını arttırır.

Balgamdan, öksürükten solunum yollarının temizlenmesine katkı sağlar, terletici ve ateş düşürücü olarak kullanılır.

Bronş sorunları, astım ve böbrek, karaciğer ve pankreas hastalıklarında idrar söktürücü olarak önerilir.

Baş ağrısı, burun kanaması, boğaz ağrısı, farenjit, larenjit, bronşit, ishal, kolik, uyuz ve bitlerde kullanılır.

Perma uzmanınıza danışın.
……………

Anis (Pimpinella anisum)

C'est une herbe chauffante et stimulante, qui améliore la digestion, a un effet bénéfique sur le foie, le système circulatoire et a un effet expectorant et oestrogénique.

Remède assez efficace contre les spasmes des muscles internes (estomac et intestins). Il aide à expulser les gaz, les intestins et augmente la sécrétion de liquide de toutes les glandes endocrines.

Il contribue au nettoyage des voies respiratoires des mucosités, de la toux et est utilisé comme agent diaphorétique et antipyrétique.

Il est recommandé pour les problèmes bronchiques, l'asthme et comme diurétique dans les maladies des reins, du foie et du pancréas.

Il est utilisé pour les maux de tête, les saignements de nez, les maux de gorge, la pharyngite, la laryngite, la bronchite, la diarrhée, les coliques, la gale et les poux.

Vérifiez auprès de votre spécialiste de la permanente.
……………

Anis (Pimpinella anisum)

Es ist ein wärmendes, anregendes Kraut, das die Verdauung verbessert, eine wohltuende Wirkung auf die Leber, das Kreislaufsystem hat und eine schleimlösende und östrogene Wirkung hat.

Ziemlich wirksames Mittel gegen Krämpfe der inneren Muskeln (Magen und Darm). Es hilft, Gase und Eingeweide auszustoßen und erhöht die Flüssigkeitssekretion aller endokrinen Drüsen.

Es trägt zur Reinigung der Atemwege von Schleim, Husten bei und wird als schweißtreibendes und fiebersenkendes Mittel eingesetzt.

Es wird bei Bronchialbeschwerden, Asthma und als Diuretikum bei Erkrankungen der Nieren, der Leber und der Bauchspeicheldrüse empfohlen.

Es wird bei Kopfschmerzen, Nasenbluten, Halsschmerzen, Pharyngitis, Laryngitis, Bronchitis, Durchfall, Koliken, Krätze und Läusen eingesetzt.

Wenden Sie sich an Ihren Spezialisten für Dauerwellen.

……………

Ainís (Pimpinella anisum)

Is luibh téimh, spreagúil é, a fheabhsaíonn díleá, tá éifeacht tairbheach aige ar an ae, ar an gcóras imshruthaithe agus tá éifeacht expectorant agus estrogenach aige.

Leigheas éifeachtach go leor i gcoinne spasms matáin inmheánacha (boilg agus inní). Cuidíonn sé le gáis, bputóg a dhíbirt agus méadaíonn sé an t-secretion sreabhach ó na faireoga inchríneacha go léir.

Cuireann sé le glanadh na pasáistí riospráide ó phlegm, casacht agus úsáidtear é mar ghníomhaire diaphoretic agus antipyretic.

Tá sé molta le haghaidh fadhbanna bronchial, plúchadh agus mar diuretic i galair na duáin, ae agus briseán.

Úsáidtear é le haghaidh tinneas cinn, fuiliú srón, scornach tinn, pharyngitis, laryngítis, bronchitis, buinneach, colic, scabies agus míolta.

Seiceáil le do speisialtóir perm.
…….……

Anís (Pimpinella anisum)

Es una hierba cálida y estimulante, que mejora la digestión, tiene un efecto beneficioso sobre el hígado, el sistema circulatorio y tiene un efecto expectorante y estrogénico.

Remedio bastante eficaz contra los espasmos de los músculos internos (estómago e intestinos). Ayuda a expulsar los gases, los intestinos y aumenta la secreción de líquidos de todas las glándulas endocrinas.

Contribuye a la limpieza de las vías respiratorias de flemas, tos y se utiliza como agente diaforético y antipirético.

Se recomienda para problemas bronquiales, asma y como diurético en enfermedades de los riñones, hígado y páncreas.

Se utiliza para el dolor de cabeza, hemorragias nasales, dolor de garganta, faringitis, laringitis, bronquitis, diarrea, cólicos, sarna y piojos.

Consulta con tu especialista en permanentes.
………..….

Anís (Pimpinella anisum)

Es una hierba cálida y estimulante, que mejora la digestión, tiene un efecto beneficioso sobre el hígado, el sistema circulatorio y tiene un efecto expectorante y estrogénico.

Remedio bastante eficaz contra los espasmos de los músculos internos (estómago e intestinos). Ayuda a expulsar los gases, los intestinos y aumenta la secreción de líquidos de todas las glándulas endocrinas.

Contribuye a la limpieza de las vías respiratorias de flemas, tos y se utiliza como agente diaforético y antipirético.

Se recomienda para problemas bronquiales, asma y como diurético en enfermedades de los riñones, hígado y páncreas.

Se utiliza para el dolor de cabeza, hemorragias nasales, dolor de garganta, faringitis, laringitis, bronquitis, diarrea, cólicos, sarna y piojos.

Consulta con tu especialista en permanentes.
………………………

Anice (Pimpinella anisum)

È un'erba riscaldante, stimolante, che migliora la digestione, ha un effetto benefico sul fegato, sul sistema circolatorio e ha un effetto espettorante ed estrogenico.

Rimedio abbastanza efficace contro gli spasmi dei muscoli interni (stomaco e intestino). Aiuta ad espellere gas, intestino e aumenta la secrezione di liquidi da tutte le ghiandole endocrine.

Contribuisce alla pulizia delle vie respiratorie da catarro, tosse e viene utilizzato come agente diaforetico e antipiretico.

È indicato per problemi bronchiali, asma e come diuretico nelle malattie dei reni, del fegato e del pancreas.

È usato per mal di testa, epistassi, mal di gola, faringite, laringite, bronchite, diarrea, coliche, scabbia e pidocchi.

Verifica con il tuo specialista della permanente.
……………
Anason (Pimpinella anisum)

Este o planta de incalzire, stimulatoare, care imbunatateste digestia, are un efect benefic asupra ficatului, sistemului circulator si are efect expectorant si estrogenic.

Remediu destul de eficient împotriva spasmelor mușchilor interni (stomac și intestine). Ajută la eliminarea gazelor, a intestinelor și crește secreția de lichid din toate glandele endocrine.

Contribuie la curățarea căilor respiratorii de flegmă, tuse și este folosit ca agent diaforetic și antipiretic.

Este recomandat pentru probleme ale bronhiilor, astm si ca diuretic in afectiuni ale rinichilor, ficatului si pancreasului.

Se foloseste pentru dureri de cap, sangerari nazale, dureri in gat, faringita, laringita, bronsita, diaree, colici, scabie si paduchi.

Consultați-vă cu specialistul dvs. de permanentă.

………….
Анис (Pimpinella anisum)

Это согревающее, стимулирующее растение, улучшающее пищеварение, благотворно влияющее на печень, систему кровообращения, обладающее отхаркивающим и эстрогенным действием.

Довольно эффективное средство против спазмов внутренних мышц (желудка и кишечника). Это помогает изгнать газы, кишечник и увеличивает секрецию жидкости из всех желез внутренней секреции.

Он способствует очистке дыхательных путей от мокроты, кашля и применяется как потогонное и жаропонижающее средство.

Рекомендуется при проблемах с бронхами, астме и как мочегонное средство при заболеваниях почек, печени и поджелудочной железы.

Его применяют при головной боли, носовых кровотечениях, ангине, фарингите, ларингите, бронхите, диарее, коликах, чесотке и вши.

Проконсультируйтесь со специалистом по пермской завивке.
.…………

Anis (Pimpinella anisum)

Det är en värmande, stimulerande ört, som förbättrar matsmältningen, har en gynnsam effekt på levern, cirkulationssystemet och har en slemlösande och östrogen effekt.

Ganska effektivt botemedel mot spasmer i inre muskler (mage och tarmar). Det hjälper till att driva ut gaser, tarmar och ökar vätskeutsöndringen från alla endokrina körtlar.

Det bidrar till att rengöra andningsvägarna från slem, hosta och används som ett diaforetiskt och febernedsättande medel.

Det rekommenderas för bronkialproblem, astma och som ett diuretikum vid sjukdomar i njurar, lever och bukspottkörtel.

Det används för huvudvärk, näsblod, halsont, faryngit, laryngit, bronkit, diarré, kolik, skabb och löss.

Kontrollera med din perm-specialist.

Πέμπτη 14 Ιουλίου 2022

Δροσερή κολόνια



Δροσερή κολόνια

Υλικά:

250 γρ. οινόπνευμα 80 βαθμών

3 σταγόνες αιθέριο έλαιο λεβάντας

4 σταγόνες αιθέριο έλαιο περγαμόντο

3 σταγόνες αιθέριο έλαιο λεμόνι

1 σταγόνα αιθέριο έλαιο δενδρολίβανου

1 σταγόνα αιθέριο έλαιο από μόσχο ή αμβόρα

2 σταγόνες αιθέριο έλαιο πορτοκάλι

Βάζετε στο μπουκάλι το οινόπνευμα και προσθέτετε σταγόνα - σταγόνα τα έλαια, μέχρι να πετύχετε το αποτέλεσμα που θα σας ικανοποιήσει. Ανακινείτε καλά και αφήνετε να «ψηθεί» για μερικές μέρες.

Αν το άρωμα πάς φανεί λίγο «βαρύ», προσθέστε ακόμα μία σταγόνα λεμόνι ή περγαμόντο

////////////////////////////////////////////

Kolonje e lezetshme

Materiale:

250 gr. 80 alkool provë

3 pika vaj esencial livando

4 pika vaj esencial bergamot

3 pika vaj esencial limoni

1 pikë vaj esencial rozmarine

1 pikë vaj esencial myshku ose ambrozie

2 pika vaj esencial portokalli

Hidhni alkoolin në shishe dhe shtoni vajrat pikë-pikë, derisa të arrini rezultatin që do t'ju kënaqë. Tundeni mirë dhe lëreni të “piqet” për disa ditë.

Nëse aroma ju duket pak “e rëndë”, shtoni edhe një pikë limoni ose bergamot


///////////////////////////////////////////

Թույն օդեկոլոն

Նյութեր:

250 գր. 80 ապացույց ալկոհոլ

3 կաթիլ նարդոսի եթերայուղ

4 կաթիլ բերգամոտի եթերայուղ

3 կաթիլ կիտրոնի եթերայուղ

1 կաթիլ խնկունի եթերայուղ

1 կաթիլ մուշկի կամ ամբրոզիայի եթերայուղ

2 կաթիլ նարնջի եթերայուղ Սպիրտը լցրեք շշի մեջ և կաթիլ առ կաթիլ ավելացրեք յուղերը, մինչև հասնեք ձեզ բավարարող արդյունքի։ Լավ թափահարեք ու թողեք մի քանի օր «թխվի»։ Եթե ​​բույրը մի քիչ «ծանր» է թվում, ավելացրեք ևս մեկ կաթիլ կիտրոն կամ բերգամոտ


///////////////////////////////////////

Koel cologne

Materiaal:

250 gr. 80 bewys alkohol

3 druppels laventel essensiële olie

4 druppels bergamot essensiële olie

3 druppels suurlemoen-essensiële olie

1 druppel roosmaryn essensiële olie

1 druppel essensiële olie van muskus of ambrosia

2 druppels lemoen essensiële olie

Gooi die alkohol in die bottel en voeg die olies druppel vir druppel by totdat jy die resultaat bereik wat jou tevrede sal stel. Skud goed en laat dit vir 'n paar dae "bak". As die aroma 'n bietjie "swaar" lyk, voeg nog 'n druppel suurlemoen of bergamot by

///////////////////////////////////////////

Готин одеколон

Материали:

250 гр. 80 доказателство за алкохол

3 капки етерично масло от лавандула

4 капки етерично масло от бергамот

3 капки етерично масло от лимон

1 капка етерично масло от розмарин

1 капка етерично масло от мускус или амброзия

2 капки етерично масло от портокал

Сложете алкохола в бутилката и капка по капка добавяйте маслата, докато постигнете резултата, който ще Ви задоволи. Разклатете добре и оставете да се "изпече" за няколко дни. Ако ароматът изглежда малко "тежък", добавете още една капка лимон или бергамот

///////////////////////////////////////

მაგარი ოდეკოლონი

მასალები:

250 გრ. 80 მტკიცებულება ალკოჰოლი

3 წვეთი ლავანდის ეთერზეთი ბერგამოტის ეთერზეთის

4 წვეთი

3 წვეთი ლიმონის ეთერზეთი

1 წვეთი როზმარინის ეთერზეთი მუშკის ან ამბროზიის

1 წვეთი ეთერზეთი

2 წვეთი ფორთოხლის ეთერზეთი

ჩაასხით სპირტი ბოთლში და დაუმატეთ ზეთები წვეთ-წვეთი, სანამ არ მიაღწევთ შედეგს, რომელიც დაგაკმაყოფილებთ. კარგად შეანჯღრიეთ და რამდენიმე დღე გააჩერეთ „გამოცხვოს“. თუ არომატი ცოტა „მძიმე“ გეჩვენებათ, დაამატეთ კიდევ ერთი წვეთი ლიმონი ან ბერგამოტი


///////////////////////////////////

Cool cologne

Materialer:

250 gr. 80 bevis alkohol

3 dråber lavendel æterisk olie

4 dråber bergamot æterisk olie

3 dråber citron æterisk olie

1 dråbe æterisk rosmarinolie

1 dråbe æterisk olie af moskus eller ambrosia

2 dråber æterisk appelsinolie

Kom alkoholen i flasken og tilsæt olierne dråbe for dråbe, indtil du opnår det resultat, der vil tilfredsstille dig. Ryst godt og lad det "bage" et par dage. Hvis duften virker lidt "tung", tilsæt endnu en dråbe citron eller bergamot


///////////////////////////////////////

cologne keren

Bahan:

250 gram. 80 bukti alkohol

3 tetes minyak esensial lavender

4 tetes minyak esensial bergamot

3 tetes minyak esensial lemon

1 tetes minyak esensial rosemary

1 tetes minyak esensial musk atau ambrosia

2 tetes minyak esensial jeruk

Masukkan alkohol ke dalam botol dan tambahkan minyak setetes demi setetes, sampai Anda mencapai hasil yang memuaskan Anda. Kocok dengan baik dan biarkan "panggang" selama beberapa hari. Jika aromanya tampak agak "berat", tambahkan lagi setetes lemon atau bergamot


////////////////////////////////////

Cool kolonjska voda

Materijali:

250 gr. 80 proof alkohola

3 kapi eteričnog ulja lavande

4 kapi eteričnog ulja bergamota

3 kapi eteričnog ulja limuna

1 kap eteričnog ulja ružmarina

1 kap eteričnog ulja mošusa ili ambrozije

2 kapi eteričnog ulja naranče

Stavite alkohol u bocu i dodajte ulja kap po kap, dok ne postignete rezultat koji će vas zadovoljiti. Dobro protresite i ostavite da se "peče" nekoliko dana. Ako vam se čini da je aroma malo "teška", dodajte koju kap limuna ili bergamota

////////////////////////////////////

Koele eau de cologne

Materialen:

250gr. 80 proof alcohol

3 druppels etherische olie van lavendel

4 druppels etherische olie van bergamot

3 druppels essentiële citroenolie

1 druppel essentiële olie van rozemarijn

1 druppel essentiële olie van musk of ambrozijn

2 druppels etherische olie van sinaasappel

Doe de alcohol in de fles en voeg de oliën druppel voor druppel toe, totdat je het resultaat bereikt dat je tevreden zal stellen. Goed schudden en een paar dagen laten "bakken". Als het aroma een beetje "zwaar" lijkt, voeg dan nog een druppel citroen of bergamot . toe


/////////////////////////////////////

Крутий одеколон

матеріали:

250 гр. Спирт 80 proof

3 краплі ефірного масла лаванди

4 краплі ефірного масла бергамоту

3 краплі ефірного масла лимона

1 крапля ефірного масла розмарину

1 крапля ефірного масла мускусу або амброзії

2 краплі ефірного масла апельсина

Налийте спирт у пляшку і додавайте олії по краплях, поки не досягнете результату, який вас задовольнить. Добре збовтайте і дайте «пропектися» кілька днів. Якщо аромат здається трохи «важким», додайте ще краплю лимона або бергамоту


////////////////////////////////////

Colônia legal

Materiais:

250 gr. álcool à prova de 80

3 gotas de óleo essencial de lavanda

4 gotas de óleo essencial de bergamota

3 gotas de óleo essencial de limão

1 gota de óleo essencial de alecrim

1 gota de óleo essencial de almíscar ou ambrosia

2 gotas de óleo essencial de laranja

Coloque o álcool na garrafa e adicione os óleos gota a gota, até obter o resultado que o satisfará. Agite bem e deixe "assar" por alguns dias. Se o aroma parecer um pouco "pesado", adicione outra gota de limão ou bergamota


////////////////////////////////////

Цоол колоњска вода

Материјали:

250 гр. 80 посто алкохола

3 капи есенцијалног уља лаванде

4 капи есенцијалног уља бергамота

3 капи есенцијалног уља лимуна

1 кап етеричног уља рузмарина

1 кап етеричног уља мошуса или амброзије

2 капи есенцијалног уља поморанџе

Алкохол сипајте у флашу и кап по кап додајте уља, све док не постигнете резултат који ће вас задовољити. Добро протресите и оставите да се "пече" неколико дана. Ако вам арома делује мало "тешка", додајте још једну кап лимуна или бергамота

///////////////////////////////////////

Cool kolonjska voda

Materiali:

250 gr. 80 dokazov alkohola

3 kapljice eteričnega olja sivke

4 kapljice eteričnega olja bergamotke

3 kapljice eteričnega olja limone

1 kapljica eteričnega olja rožmarina

1 kapljica eteričnega olja mošusa ali ambrozije

2 kapljici eteričnega olja pomaranče

V steklenico nalijte alkohol in po kapljicah dodajajte olja, dokler ne dosežete rezultata, ki vas bo zadovoljil. Dobro pretresite in pustite, da se "peče" nekaj dni. Če se zdi aroma nekoliko "težka", dodajte še eno kapljico limone ali bergamotke


//////////////////////////////////////

โคโลญจน์เย็นๆ

 วัสดุ: 

250 กรัม แอลกอฮอล์ 80 หลักฐาน น้ำมันหอมระเหยลาเวนเดอร์ 

3 หยด น้ำมันหอมระเหยมะกรูด 

4 หยด น้ำมันหอมระเหยมะนาว 

3 หยด น้ำมันหอมระเหยโรสแมรี่ 

1 หยด น้ำมันหอมระเหยกลิ่นมัสค์หรือแอมโบรเซีย 

1 หยด น้ำมันหอมระเหยส้ม 

2 หยด

 ใส่แอลกอฮอล์ลงในขวดแล้วเติมน้ำมันทีละหยด จนกว่าคุณจะได้ผลลัพธ์ที่ถูกใจคุณ เขย่าให้เข้ากันแล้วปล่อยให้ "อบ" สักสองสามวัน หากกลิ่นหอมดู "หนัก" เล็กน้อย ให้เติมมะนาวหรือมะกรูดอีกหยด

//////////////////////////////////////

Chladná kolínská

Materiály:

250 gr. 80 důkazní alkohol

3 kapky levandulového esenciálního oleje

4 kapky bergamotového esenciálního oleje

3 kapky citronového esenciálního oleje

1 kapka rozmarýnového esenciálního oleje

1 kapka esenciálního oleje z pižma nebo ambrózie

2 kapky pomerančového esenciálního oleje

Do lahvičky dejte alkohol a po kapkách přidávejte oleje, dokud nedosáhnete výsledku, který vás uspokojí. Pořádně protřepejte a nechte pár dní "péct". Pokud se vám vůně zdá trochu „těžká“, přidejte ještě kapku citronu nebo bergamotu


///////////////////////////////////////////

Cool na cologne

Mga materyales:

250 gr. 80 patunay na alak

3 patak ng mahahalagang langis ng lavender

4 na patak ng mahahalagang langis ng bergamot

3 patak ng lemon essential oil

1 patak ng mahahalagang langis ng rosemary

1 patak ng mahahalagang langis ng musk o ambrosia

2 patak ng orange na mahahalagang langis

Ilagay ang alkohol sa bote at idagdag ang mga langis ng patak ng patak, hanggang sa makamit mo ang resulta na masisiyahan ka. Iling mabuti at hayaan itong "maghurno" ng ilang araw. Kung ang aroma ay tila "mabigat", magdagdag ng isa pang patak ng lemon o bergamot