Σελίδες

Κυριακή 10 Ιουλίου 2022

λόγια - οδηγοί ζωής

στην Πύλη του Παντοκράτορα στην Χανιώπορτα - Ηράκλειο (φ.Μ.Κυμάκη)

ΤΟ ΑΓΓΕΛΜΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
Τήν πεδιάδα τῆς ὥριμης ἡλικίας μας τήν φωτίζουν οἱ φλόγες πού ἀνάψαμε στίς βουνο κορφές τῆς πρώτης μας νειότης.
*
Ἡ εὐτυχία εἶναι ἕνα ροῦχο πού τό παραγγείλαμε στά πρῶτα μας χρόνια. Παχαίνουμε ὅμως καί δέν μᾶς πηγαίνει πιά…
*
Οἱ ἴδιες θλίψεις ἑνώνουν τούς ἀνθρώπους. χίλιες φορές περισσότερο ἀπό τίς ἴδιες χαρές.

///////////////////////////////////////////

THE NEWS OF THE DAY
The plain of our mature age is lit by the flames we kindled on the mountaintops of our early youth.
*
Happiness is a garment that we bought in our early years. However, we are gaining weight and we are no longer doing well...
*
The same sorrows unite people. a thousand times more than the same joys.

//////////////////////////////////////////

LAJMI I DITËS
Fusha e epokës sonë të pjekur ndizet nga flakët që ndezëm në majat e maleve të rinisë sonë të hershme.
*
Lumturia është një veshje që e kemi blerë në vitet e para. Megjithatë, ne po shtojmë në peshë dhe nuk jemi më mirë...
*
Të njëjtat dhimbje i bashkojnë njerëzit. një mijë herë më shumë se të njëjtat gëzime. 

//////////////////////////////////////////
أخبار اليوم
إن سهل عصرنا الناضج مضاء بالنيران التي أضرمناها على قمم الجبال في شبابنا المبكر.
*
... السعادة ثوب اشتريناه في سنواتنا الأولى. ومع ذلك ، فإننا نكتسب وزناً ولم نعد بصحة جيدة
*
نفس الأحزان توحد الناس. ألف مرة أكثر من نفس الأفراح.

///////////////////////////////////////////

ՕՐՎԱ ԼՈՒՐԵՐԸ
Մեր հասուն տարիքի հարթավայրը վառվում է մեր վաղ երիտասարդության լեռների գագաթներին վառած բոցերով:
*
Երջանկությունը հագուստ է, որը մենք գնել ենք մեր վաղ տարիներին: Սակայն մենք գիրանում ենք ու արդեն լավ չենք անում...
*
Նույն վշտերը միավորում են մարդկանց։ հազար անգամ ավելին, քան նույն ուրախությունները:

///////////////////////////////////////////

НОВИНАТА НА ДЕНЯ
Равнината на нашата зряла възраст е осветена от пламъците, които запалихме по планинските върхове на ранната си младост.
*
Щастието е дреха, която сме купили в ранните си години. Ние обаче напълняваме и вече не ни върви...
*
Едни и същи скърби обединяват хората. хиляди пъти повече от същите радости. 

////////////////////////////////////////////

L'ACTUALITÉ DU JOUR
La plaine de notre âge mûr est éclairée par les flammes que nous avons allumées au sommet des montagnes de notre première jeunesse.
*
Le bonheur est un vêtement que nous avons acheté dans nos premières années. Pourtant, on prend du poids et on ne va plus bien...
*
Les mêmes peines unissent les gens. mille fois plus que les mêmes joies. 

///////////////////////////////////////////

DIE NACHRICHTEN DES TAGES
Die Ebene unseres reifen Alters wird von den Flammen erleuchtet, die wir auf den Berggipfeln unserer frühen Jugend entzündet haben.
*
Glück ist ein Kleidungsstück, das wir in unseren frühen Jahren gekauft haben. Allerdings nehmen wir zu und es geht uns nicht mehr gut...
*
Die gleichen Sorgen vereinen die Menschen. tausendmal mehr als dieselben Freuden. 

////////////////////////////////////////

NUACHT AN LÁ
Tá machaire ár n-aoise aibí ar lasadh ag na lasracha a lasamar ar bharraí ár n-óige.
*
Is ball éadaigh é an sonas a cheannaigh muid inár mblianta tosaigh. Mar sin féin, táimid ag meáchan a fháil agus níl ag éirí go maith linn a thuilleadh ...
*
Aontaíonn na brónna céanna daoine. míle uair níos mó ná an sólás céanna.

//////////////////////////////////////////

LAS NOTICIAS DEL DÍA
La llanura de nuestra edad madura está iluminada por las llamas que encendimos en las cimas de las montañas de nuestra temprana juventud.
*
La felicidad es una prenda que compramos en nuestros primeros años. Sin embargo, estamos subiendo de peso y ya no nos va bien...
*
Las mismas penas unen a las personas. mil veces más que las mismas alegrías.

///////////////////////////////////////////

LE NOTIZIE DEL GIORNO
La pianura della nostra età matura è illuminata dalle fiamme che abbiamo acceso sulle cime dei monti della nostra prima giovinezza.
*
La felicità è un capo che abbiamo comprato nei nostri primi anni. Tuttavia, stiamo ingrassando e non stiamo più bene...
*
Gli stessi dolori uniscono le persone. mille volte più delle stesse gioie.

////////////////////////////////////////////

今日新闻
我们成熟时代的平原被我们早年在山顶点燃的火焰照亮。
*
幸福是我们早年买的一件衣服。 然而,我们正在增加体重,我们不再做得很好......
*
同样的悲伤将人们团结在一起。 比同样的快乐多一千倍。 

///////////////////////////////////////////

DAGENS NYHETER
Sletten i vår modne alder er opplyst av flammene vi tente på fjelltoppene i vår tidlige ungdom.
*
Lykke er et plagg vi kjøpte i de første årene. Men vi går opp i vekt og har det ikke bra lenger...
*
De samme sorgene forener mennesker. tusen ganger mer enn de samme gledene.

////////////////////////////////////////////

HET NIEUWS VAN DE DAG
De vlakte van onze volwassen leeftijd wordt verlicht door de vlammen die we hebben aangestoken op de bergtoppen van onze vroege jeugd.
*
Geluk is een kledingstuk dat we in onze vroege jaren kochten. We komen echter aan en het gaat niet meer goed met ons...
*
Hetzelfde verdriet verenigt mensen. duizend keer meer dan dezelfde geneugten. 

////////////////////////////////////////////

A NAP HÍREI
Érett korunk síkságát azok a lángok világítják meg, amelyeket kora ifjúságunk hegycsúcsain gyújtottunk.
*
A boldogság egy ruha, amelyet korai éveinkben vettünk. Viszont hízunk és már nem vagyunk jól...
*
Ugyanazok a bánatok kötik össze az embereket. ezerszer több, mint ugyanazok az örömök. 

//////////////////////////////////////////

НОВИНИ ДНЯ
Рівнина нашої зрілості освітлена полум’ям, яке ми запалили на вершинах гір ранньої юності.
*
Щастя - це одяг, який ми купили в дитинстві. Однак ми набираємо вагу, і нам уже не все добре...
*
Одні і ті ж печалі об'єднують людей. в тисячу разів більше, ніж ті самі радості. 

///////////////////////////////////////////

WIADOMOŚCI DNIA
Równinę naszego dojrzałego wieku rozświetlają płomienie, które rozniecaliśmy na szczytach gór naszej wczesnej młodości.
*
Szczęście to ubiór, który kupiliśmy we wczesnych latach. Jednak przybieramy na wadze i nie radzimy sobie już dobrze...
*
Te same smutki jednoczą ludzi. tysiąc razy więcej niż te same radości. 

///////////////////////////////////////////

AS NOTÍCIAS DO DIA
A planície de nossa idade madura é iluminada pelas chamas que acendemos nos cumes das montanhas em nossa juventude.
*
A felicidade é uma roupa que compramos em nossos primeiros anos. No entanto, estamos ganhando peso e não estamos mais bem...
*
As mesmas tristezas unem as pessoas. mil vezes mais do que as mesmas alegrias.

///////////////////////////////////////////

VESTIREA ZILEI
Câmpia epocii noastre mature este luminată de flăcările pe care le-am aprins pe vârfurile muntilor din prima tinerețe.
*
Fericirea este o haină pe care am cumpărat-o în primii ani. Totuși, ne îngrășăm și nu mai mergem bine...
*
Aceleași necazuri unesc oamenii. de o mie de ori mai multe decât aceleași bucurii.

///////////////////////////////////////////

НОВОСТИ ДНЯ
Равнина нашей зрелости освещена пламенем, которое мы зажгли на горных вершинах нашей ранней юности.
*
Счастье — это одежда, которую мы купили в ранние годы. Тем не менее, мы набираем вес, и мы больше не делаем хорошо ...
*
Одни и те же печали объединяют людей. в тысячу раз больше, чем те же радости.

 /////////////////////////////////////////

ВЕСТИ ДАНА
Равница нашег зрелог доба је обасјана пламеном који смо запалили на врховима планина наше ране младости.
*
Срећа је одећа коју смо купили у раним годинама. Међутим, добијамо на тежини и више нам не иде...
*
Исте туге спајају људе. хиљаду пута више од истих радости. 

///////////////////////////////////////////

DAGENS NYHETER
Slätten i vår mogna ålder är upplyst av lågorna vi tände på bergstopparna i vår tidiga ungdom.
*
Lycka är ett plagg som vi köpte i våra tidiga år. Men vi går upp i vikt och vi mår inte längre...
*
Samma sorger förenar människor. tusen gånger mer än samma glädjeämnen. 

////////////////////////////////////////////

GÜNÜN HABERLERİ
Olgun çağımızın ovası, gençliğimizin ilk yıllarında dağların tepelerinde yaktığımız alevlerle aydınlanır.
*
Mutluluk, ilk yıllarımızda satın aldığımız bir giysidir. Ancak kilo alıyoruz ve artık iyi değiliz...
*
Aynı hüzünler insanları birleştirir. aynı sevinçlerden bin kat daha fazla.
 

////////////////////////////////////////////  

PÄIVÄN UUTISET
Kypsän ikämme tasangon valaisevat liekit, jotka sytytimme varhaisen nuoruuden vuorenhuipuilla.
*
Onnellisuus on vaate, jonka ostimme alkuvuosinamme. Olemme kuitenkin lihomassa ja emme voi enää hyvin...
*
Samat surut yhdistävät ihmisiä. tuhat kertaa enemmän kuin samat ilot.

Σήμερα 10 Ιουλίου Οσίας Αμαλίας

 
Σήμερα 10 Ιουλίου Οσίας Αμαλίας
Εορτάζει
Αμαλία, Αμελί
 

 









Днес, 10 юли, Осиас Амалия Той празнува Амалия, Амели

Партений и Евмений са родени в село Пицидия. По-късно, в M. Odigetria, те живеят като монаси, единият в Nestorion (по-късно Partenios), а другият в Eumenion. През 1866 г. те са изпратени в Марсалон, Крит, където приемат велика форма и по-късно, по предложение на Богородица, пристигат в Кудумас. Там ремонтирали църквата „Успение Богородично“, където била открита чудотворната религиозна икона. Партений заспа през 1905 г., а през 1920 г. неговият наследник Евмениос също почина. Те празнуват деня на откриването на храма в Кудумкс.


/////////////////////////////////////////////////

Данас, 10. јула, Осија Амалија Он слави Амалија, Амелија

Партеније и Еуменије су рођени у селу Писидија. Касније, у М. Одигетрији, живели су као монаси, један у Несториону (касније Партенију), а други у Еуменију. Године 1866. послате су у Марсалон на Криту, где су попримили велики облик и касније, на предлог Богородице, стигли у Кудумас. Тамо су поправили Успенску цркву, где је откривена чудотворна верска икона. Партеније је заспао 1905. године, а 1920. умире и његов наследник Еуменије. Они славе дан отварања храма Кудумк.


/////////////////////////////////////////////////

Astăzi, 10 iulie, Osias Amalia El sărbătorește Amalia, Amelie

Parthenius și Eumenius s-au născut în satul Pisidia. Mai târziu, în M. Odigetria, au trăit ca monahi, unul în Nestorion (mai târziu Partenios) și celălalt în Eumenion. În 1866 au fost trimiși la Marsalon, Creta, unde au luat o formă grozavă și mai târziu, la sugestia Fecioarei, au ajuns la Koudoumas. Acolo au reparat Biserica Adormirea Maicii Domnului, unde a fost descoperită icoana religioasă făcătoare de minuni. Parthenius a adormit în 1905, iar în 1920 a murit și succesorul său Eumenios. Ei sărbătoresc ziua deschiderii templului Kudumx.


///////////////////////////////////////////////////

Сегодня, 10 июля, Осиас Амалия он празднует Амалия, Амели

Парфений и Евмений родились в деревне Писидия. Позже, в М. Одигитрии, они жили как монахи, один в Несторионе (позже Парфении), а другой в Эвменионе. В 1866 году они были отправлены в Марсалон, Крит, где приняли большую форму, а позже, по предложению Богородицы, прибыли в Кудумас. Там отремонтировали Успенскую церковь, где была обнаружена чудотворная икона. Парфений уснул в 1905 г., а в 1920 г. умер и его преемник Евмений. Они отмечают день открытия храма Кудумх.


////////////////////////////////////////////////

Այսօր՝ հուլիսի 10-ին, Օսիաս Ամալյա Նա տոնում է Ամալյա, Ամելի

Պարթենիոսը և Եվմենիոսը ծնվել են Պիսիդիա գյուղում։ Հետագայում Մ.Օդիգետրիայում ապրել են որպես վանականներ՝ մեկը Նեստորիոնում (հետագայում՝ Պարտենիոս), մյուսը՝ Եվմենիոնում։ 1866-ին նրանք ուղարկվեցին Մարսալոն, Կրետե, որտեղ նրանք մեծ տեսք ստացան և ավելի ուշ, Կույսի առաջարկով, հասան Կուդումաս: Այնտեղ նրանք վերանորոգել են Աստվածածին եկեղեցին, որտեղ հայտնաբերվել է հրաշագործ կրոնական սրբապատկերը։ Պարթենիոսը քնեց 1905 թվականին, իսկ 1920 թվականին մահացավ նաև նրա իրավահաջորդ Եվմենիոսը։ Նրանք նշում են Կուդումքսի տաճարի բացման օրը։

////////////////////////////////////////////////////////////


ΤΟ ΑΓΓΕΛΜΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ

Ἡ σιωπή εἶναι μιά τέχνη. Ὅπως καί ὁ λόγος. Τόν ἄνθρωπο τόν κρίνουμε ἔλεγε ὁ Ντά Βίντσι - ὄχι μόνο ἀπό τόν τρόπο πού μιλάει, ἀλλά καί ἀπό τόν τρόπο πού σωπαίνει.

--- Ὁ ᾿Αϊνστάιν ἐξάλλου ἰσχυριζόταν, ὅτι τρία πράγματα συντελοῦν στήν εὐτυχία. Ἡ ἐργα σία, ἡ ψυχαγωγία καί τό κλειστό στόμα.

--- Ὁ δέ δικός μας, ὁ ποιητής Δροσίνης θύμιzε:«Πώς νάσαι ἀκριβομίλητος τ᾿ ἀηδόνι σέ μαθαίνει τόν ἕνα μήνα κελαηδεῖ καί ἔντεκα σωπαίνει»

/////////////////////////////////////////////

НОВИНАТА НА ДЕНЯ

Мълчанието е изкуство. Както и причината. Ние съдим за човека, каза Да Винчи - не само по начина, по който говори, но и по начина, по който мълчи.

--- Освен това Айнщайн твърди, че три неща допринасят за щастието. Работа, забавление и затворена уста.

--- Нашите, поетът Дрозинис напомни: „Колко си красноречив, славеят те учи един месец на чуруликане и единадесет мълчание“


////////////////////////////////////////////////

ВЕСТИ ДАНА

Ћутање је уметност. Као што је разлог. Судимо о човеку, рекао је Да Винчи – не само по начину на који говори, већ и по начину на који ћути.

--- Штавише, Ајнштајн је тврдио да три ствари доприносе срећи. Посао, забава и затворена уста.

--- Наш, подсетио је песник Дросинис: „Како си елоквентан, учи те славуј месец цвркући и једанаест ћути“


///////////////////////////////////////////////

VESTIREA ZILEI

Tăcerea este o artă. Cum este motivul. Judecăm un om, a spus Da Vinci - nu numai după felul în care vorbește, ci și prin felul în care tăce.

--- Mai mult, Einstein a susținut că trei lucruri contribuie la fericire. Munca, divertisment și gura închisă.

--- Al nostru, poetul Drosinis a amintit: „Cât de grăitor ești, privighetoarea te învață o lună ciripit și unsprezece tăcuți”


/////////////////////////////////////////////////

НОВОСТИ ДНЯ

Молчание — это искусство. Как и причина. Мы судим о человеке, говорил Да Винчи, — не только по тому, как он говорит, но и по тому, как он молчит.

--- Более того, Эйнштейн утверждал, что три вещи способствуют счастью. Работа, развлечения и закрытый рот.

--- Нашему, поэт Дросинис, напоминал: «Как ты красноречив, соловей учит тебя один месяц щебетать и одиннадцать молчать».


////////////////////////////////////////////////////

ՕՐՎԱ ԼՈՒՐԵՐԸ

Լռությունը արվեստ է։ Ինչպես և պատճառը. Մենք դատում ենք մարդուն,- ասել է Դա Վինչին,- ոչ միայն նրա խոսելու ձևով, այլև նրանով, թե ինչպես է նա լռում:

--- Ավելին, Էյնշտեյնը պնդում էր, որ երեք բան նպաստում է երջանկությանը. Աշխատանք, ժամանց և փակ բերան.

--- Մերը, բանաստեղծ Դրոսինիսը հիշեցրեց. «Ինչքան պերճախոս ես, բլբուլը քեզ սովորեցնում է մեկ ամիս ծլվլալ և տասնմեկ լուռ»:


/////////////////////////////////////////////////

THE NEWS OF THE DAY

Silence is an art. As is the reason. We judge a man, Da Vinci said - not only by the way he speaks, but also by the way he remains silent.

--- Moreover, Einstein claimed that three things contribute to happiness. Work, entertainment and the closed mouth.

--- Our own, the poet Drosinis reminded: "How you are eloquent, the nightingale teaches you one month chirping and eleven silent"


////////////////////////////////////////////////////

L'ACTUALITÉ DU JOUR

Le silence est un art. Comme c'est la raison. Nous jugeons un homme, a dit Da Vinci - non seulement par la façon dont il parle, mais aussi par la façon dont il se tait.

--- De plus, Einstein a affirmé que trois choses contribuent au bonheur. Travail, divertissement et bouche fermée.

--- Le nôtre, le poète Drosinis a rappelé: "Comme tu es éloquent, le rossignol t'apprend un mois à gazouiller et onze silencieux"


/////////////////////////////////////////////////

DIE NACHRICHTEN DES TAGES

Schweigen ist eine Kunst. Genauso wie der Grund. Wir beurteilen einen Mann, sagte Da Vinci – nicht nur danach, wie er spricht, sondern auch danach, wie er schweigt.

--- Außerdem behauptete Einstein, dass drei Dinge zum Glück beitragen. Arbeit, Unterhaltung und der geschlossene Mund.

--- Unser eigener, der Dichter Drosinis erinnerte: "Wie du redegewandt bist, die Nachtigall lehrt dich einen Monat Zwitschern und elf Schweigen"

////////////////////////////////////////////////

NUACHT AN LÁ

Is ealaín é an tost. Mar is cúis. Tugaimid breith ar fhear, a dúirt Da Vinci - ní hamháin ar an mbealach a labhraíonn sé, ach freisin ar an mbealach a fhanann sé ina thost.

--- Thairis sin, mhaígh Einstein go gcuireann trí rud le sonas. Obair, siamsaíocht agus an béal dúnta.

--- Mheabhraigh ár gceann féin, an file Drosinis: "Cén chaoi a bhfuil tú deaslabhartha, múineann an nightingale tú ag caoineadh agus ag aon cheann déag d'adh"


////////////////////////////////////////////////////

LAS NOTICIAS DEL DÍA

El silencio es un arte. Como es la razón. Juzgamos a un hombre, dijo Da Vinci, no solo por la forma en que habla, sino también por la forma en que permanece en silencio.

--- Además, Einstein afirmó que tres cosas contribuyen a la felicidad. Trabajo, entretenimiento y la boca cerrada.

--- La nuestra, recordaba el poeta Drosinis: “Cómo eres elocuente, el ruiseñor te enseña un mes piando y once callado”


/////////////////////////////////////////////////

LE NOTIZIE DEL GIORNO

Il silenzio è un'arte. Come è il motivo. Giudichiamo un uomo, diceva Da Vinci, non solo dal modo in cui parla, ma anche dal modo in cui tace.

--- Inoltre, Einstein affermò che tre cose contribuiscono alla felicità. Lavoro, divertimento e la bocca chiusa.

--- Il nostro, ricordava il poeta Drosinis: "Come sei eloquente, l'usignolo ti insegna un mese cinguettando e undici muti"


//////////////////////////////////////////////

今日新闻

沉默是一门艺术。 原因也是如此。 达芬奇说,我们评判一个人——不仅看他说话的方式,还看他保持沉默的方式。

--- 此外,爱因斯坦声称三件事有助于幸福。 工作、娱乐和闭嘴。

--- 我们自己的,诗人德罗西尼斯提醒说:“你多么能言善辩,夜莺教你一个月啁啾和十一沉默”

////////////////////////////

WIADOMOŚCI DNIA

Cisza to sztuka. Jak jest powód. Oceniamy człowieka – powiedział Da Vinci – nie tylko po sposobie, w jaki mówi, ale także po tym, jak milczy.

--- Co więcej, Einstein twierdził, że trzy rzeczy przyczyniają się do szczęścia. Praca, rozrywka i zamknięte usta.

--- Nasz własny, przypomniał poeta Drosinis: „Jak jesteś elokwentny, słowik uczy cię jednego miesiąca ćwierkania i jedenastu milczenia”.


//////////////////////////////

DAGENS NYHETER

Tystnad är en konst. Som är anledningen. Vi dömer en man, sa Da Vinci – inte bara genom sättet han talar, utan också genom sättet han förblir tyst. -

-- Dessutom hävdade Einstein att tre saker bidrar till lycka. Arbete, underhållning och den slutna munnen.

--- Vår egen, påminde poeten Drosinis: "Hur du är vältalig, näktergalen lär dig en månad kvittra och elva tysta"


/////////////////////////////

GÜNÜN HABERLERİ

Sessizlik bir sanattır. Nedeni olduğu gibi. Bir insanı yargılarız, dedi Da Vinci - yalnızca konuşma biçimiyle değil, aynı zamanda sessiz kalma biçimiyle de.

--- Ayrıca Einstein, mutluluğa üç şeyin katkıda bulunduğunu iddia etti. İş, eğlence ve kapalı ağız.

--- Bizim şairimiz Drosinis hatırlattı: "Ne kadar güzel konuşuyorsun, bülbül sana bir ay cıvıl cıvıl ve on bir susmayı öğretiyor"


/////////////////////////////

PÄIVÄN UUTISET

Hiljaisuus on taidetta. Kuten syykin. Tuomitsemme miehen, Da Vinci sanoi - ei vain sen perusteella, miten hän puhuu, vaan myös sen perusteella, kuinka hän pysyy hiljaa.

--- Lisäksi Einstein väitti, että kolme asiaa edistävät onnellisuutta. Työ, viihde ja suu kiinni.

--- Meidän omamme, runoilija Drosinis muistutti: "Kuinka olet kaunopuheinen, satakieli opettaa sinulle kuukauden sirkuttavan ja yksitoista hiljaa"

Σήμερα 10 Ιουλίου Οσία Αμαλία. Άγιοι 45 μάρτυρες στην Νικόπολη Αρμενίας,

 

στο γραφικό Μύρτος
 
† Света Амалия
Никопол на Армения,
Свети четиридесет и пет мъченици в Свети Вианор и Силуан, Свети Аполоний
от Сардеон, Agioi Myrioi
Всички храни са разрешени
Един римски офицер дойде да умолява Господ да излекува слугата му. Неговото смирение и голяма вяра също са възхитителни. Хармонично съчетание от добродетели, което издига духовно човека и го утвърждава като Божи образ в най-автентичния му вид,
//////////////////////////////////////////////////////////
† Света Амалија 
 Никопољ Јерменије, 
 Светих четрдесет пет мученика у Светом Вианору и Силуану, 
Свети Аполоније 
 из Сардеона, Агиои Мириои  
Сва храна је дозвољена  
Један римски официр је дошао да моли Бога да исцели његовог слугу. Његова понизност и велика вера су такође вредни дивљења. Складан спој врлина који човека духовно уздиже и афирмише као слику Божију у његовом најаутентичнијем облику,
////////////////////////////////////////////////////////
† Святая Амалия 
 Никополь Армении,  
Святых сорока пяти мучеников в святых Вианоре и Силуане,
 святой Аполлоний  
Сардеон, Агии Мириой  
Все продукты разрешены  
Римский офицер пришел просить Бога исцелить его слугу. Его смирение и великая вера также достойны восхищения. Гармоничное сочетание добродетелей, возвышающее человека духовно и утверждающее его как образ Божий в наиболее подлинном его виде,
/////////////////////////////////////////////////////////////////
† Sfânta Amalia 
 Nicopole din Armenia, 
 Sfinții Patruzeci și cinci de Mucenici în Sfântul Vianor și Siluan, Sfântul Apolonie  
de Sardeon, Agioi Myrioi 
 Toate alimentele sunt permise  
Un ofițer roman a venit să-L roage pe Dumnezeu să-și vindece slujitorul. Smerenia și marea sa credință sunt de asemenea admirabile. O combinație armonioasă de virtuți care înalță pe om spiritual și îl afirmă ca chip al lui Dumnezeu în forma sa cea mai autentică,
//////////////////////////////////////////////////////  
† Սուրբ Ամալիա 
 Հայաստանի Նիկոպոլիս, 
 Սուրբ քառասունհինգ նահատակներ Սուրբ Վիանորում և Սիլուանում, Սուրբ Ապոլոնիուսում 
 Սարդեոնից, Ագիո Միրիոյից  
Բոլոր մթերքները թույլատրվում են  
Հռոմեացի մի սպա եկավ աղաչելու Աստծուն, որ բուժի իր ծառային։ Նրա խոնարհությունն ու մեծ հավատքը նույնպես հիացմունքի են արժանի։ Առաքինությունների ներդաշնակ համադրություն, որը բարձրացնում է մարդուն հոգևորապես և հաստատում է նրան որպես Աստծո պատկեր՝ իր ամենաիսկական ձևով, 

για μεγέθυνση ροδάκι να ανοίξει με φακό
МЪЧЕНИК ВИАНОР

той идва от Писидия в Мала Азия. За вярата си в Христа той бил изправен пред владетеля на Ефрат Севериан. Той подложил светеца на ужасни мъчения и по-конкретно, първо го обесили и пронизали цялото му тяло с мечове, извадили всичките му зъби и отрязали рогата му и много други неща. В крайна сметка той умря от обезглавяване.

СВЕТИ ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЕТ МЪЧЕНИЦИ

те са живели и били убити през 4-ти век по време на управлението на Лициний. Сред тях се открояваха Леонтий и Маврикий. Даниел и Антониос, които държаха първите позиции в града. Следователно светиите били водени като християни пред владетеля, който им заповядал да се отрекат от вярата си и да принесат жертва на идолите. Те отказали и разгневеният Лизий наредил да бъдат подложени на мъчения, докато не се променят. Те останаха непоклатими, докато не бяха хвърлени в огъня, където загинаха мъченически за Христос.


/////////////////////////////////////////////

ՆԱՀԱՏԱԿ ՎԻԱՆՈՐ

նա եկել էր Փոքր Ասիայի Պիսիդիայից։ Քրիստոսի հանդեպ ունեցած հավատքի համար նրան բերեցին Եփրատի տիրակալ Սեւերիանի առաջ։ Նա սարսափելի տանջանքների է ենթարկել սուրբին և, մասնավորապես, նախ նրան կախել են և սրերով խոցել նրա ամբողջ մարմինը, հանել նրա բոլոր ատամները և կտրել նրա եղջյուրները և շատ այլ բաներ։ Նա ի վերջո մահացավ գլխատումից։

ՔԱՌԱՍՈՒՆՀԻՆԳ ՍՈՒՐԲ ՆԱՀԱՏԱԿՆԵՐ

նրանք ապրել և սպանվել են 4-րդ դարում՝ Լիկինիուսի օրոք։ Նրանց մեջ աչքի ընկան Լեոնտիոսը և Մավրիկիոսը։ Դանիելն ու Անտոնիոսը, ովքեր զբաղեցրել են քաղաքի առաջին դիրքերը։ Ուստի սրբերին որպես քրիստոնյաներ բերեցին տիրակալի առաջ, որը հրամայեց հրաժարվել իրենց հավատքից և զոհ մատուցել կուռքերին։ Նրանք հրաժարվեցին, իսկ կատաղած Լիսիասը հրամայեց խոշտանգել նրանց, մինչև փոխվեն։ Նրանք մնացին անսասան, մինչև որ նետվեցին կրակի մեջ, որտեղ նահատակվեցին հանուն Քրիստոսի:


/////////////////////////////////////////

MARTIRU VIANOR

a venit din Pisidia din Asia Mică. Pentru credința lui în Hristos, el a fost adus înaintea conducătorului Eufratului, Severian. L-a supus pe sfânt la chinuri groaznice și mai precis, mai întâi l-au spânzurat și i-au străpuns tot trupul cu săbii, i-au scos toți dinții și i-au tăiat coarnele și multe alte lucruri. În cele din urmă, a murit în urma tăierii capului.

PATRUzeci și cinci de SFINTI MARTIRI

au trăit și au fost uciși în secolul al IV-lea în timpul domniei lui Licinius. Leontius și Mauricius s-au remarcat printre ei. Daniel și Antonios, care au ocupat primele poziții în oraș. Prin urmare, sfinții au fost aduși ca creștini în fața domnitorului, care le-a ordonat să renunțe la credință și să se jertfească idolilor. Ei au refuzat, iar Lisias înfuriat a ordonat să fie torturați până se vor schimba. Ei au rămas statornici până când au fost aruncați în foc, unde au fost martirizați pentru Hristos.


/////////////////////////////////////////

МУЧЕНИК ВИАНОР

он прибыл из Писидии в Малой Азии. За свою веру во Христа он был приведен к правителю Евфрата Севериану. Он подверг святого страшным истязаниям, а именно, сначала его повесили и пронзили все тело мечами, вырвали ему все зубы и отсекли рога и многое другое. В конце концов он умер от обезглавливания.

СОРОК ПЯТЬ СВЯТЫХ МУЧЕНИКОВ

они жили и были убиты в 4 веке во время правления Лициния. Среди них выделялись Леонтий и Маврикий. Даниил и Антониос, занимавшие первые позиции в городе. Поэтому святых привели как христиан к правителю, который приказал им отречься от своей веры и принести жертву идолам. Они отказались, и разгневанный Лисий приказал истязать их, пока они не изменятся. Они оставались стойкими, пока не были брошены в огонь, где были мученически замучены за Христа.


//////////////////////////////////////////

МУЧЕНИК ВИАНОР

дошао је из Писидије у Малој Азији. Због вере у Христа изведен је пред владара Еуфрата Северијана. Подвргао је светитеља страшним мучењима, а конкретно, прво су га обесили и мачевима проболи цело тело, извадили му све зубе и одсекли рогове и још много тога. На крају је умро од одсецања главе.

ЧЕТРДЕСЕТ ПЕТ СВЕТИХ МУЧЕНИКА

живели су и страдали у ИВ веку за време Лицинијеве владавине. Међу њима су се истицали Леонтије и Маврикије. Данијел и Антониос, који су држали прве позиције у граду. Стога су светитељи као хришћани изведени пред владара, који им је наредио да се одрекну вере и принесу жртву идолима. Они су то одбили, а побеснели Лисије је наредио да их муче док се не промене. Они су остали непоколебљиви све док нису бачени у огањ где су страдали за Христа.